Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
От Марка 7:27
-
Синодальный перевод
Но Иисус сказал ей: дай прежде насытиться детям, ибо нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иисус сказал: "Прежде дай насытиться детям, ибо нехорошо взять хлеб у детей и бросить его собакам". -
(ru) Новый русский перевод ·
Иисус сказал ей:
— Пусть сначала наедятся дети,29 ведь нехорошо будет забрать хлеб у детей и бросить собачкам.30 -
(ua) Переклад Хоменка ·
Він відповів їй: "Дай спершу, щоб діти наїлись; не личить бо взяти хліб у дітей та й кинути щенятам.- -
(en) King James Bible ·
But Jesus said unto her, Let the children first be filled: for it is not meet to take the children's bread, and to cast it unto the dogs. -
(en) New International Version ·
“First let the children eat all they want,” he told her, “for it is not right to take the children’s bread and toss it to the dogs.” -
(en) English Standard Version ·
And he said to her, “Let the children be fed first, for it is not right to take the children’s bread and throw it to the dogs.” -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Він сказав їй: Хай спершу наситяться діти, бо недобре забрати хліб від дітей і кинути щенятам. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ісус же рече їй: Дай перше наїстись дїтям: не добре бо взяти хлїб у дїтей, і кинути собакам. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ісус сказав їй: «Не годиться забирати хліб у дітей і давати його собакам, по-перше дай дітям наїстися». -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Він їй сказав: „Дай, щоб перше наїлися діти, — не годиться бо хліб забирати в дітей, і кинути щеня́там!“ -
(en) Darby Bible Translation ·
But [Jesus] said to her, Suffer the children to be first filled; for it is not right to take the children's bread and cast it to the dogs. -
(en) New American Standard Bible ·
And He was saying to her, “Let the children be satisfied first, for it is not good to take the children’s bread and throw it to the dogs.”