Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
От Луки 1:51
-
Синодальный перевод
явил силу мышцы Своей; рассеял надменных помышлениями сердца их;
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он показал силу руки Своей и рассеял гордых в помышлениях их сердец, -
(ru) Новый русский перевод ·
Его рукой совершены великие дела:
Он рассеял гордых в надмении сердца их, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Він виявив потугу рамени свого, розвіяв гордих у задумах їхніх сердець. -
(en) King James Bible ·
He hath shewed strength with his arm; he hath scattered the proud in the imagination of their hearts. -
(en) New International Version ·
He has performed mighty deeds with his arm;
he has scattered those who are proud in their inmost thoughts. -
(en) English Standard Version ·
He has shown strength with his arm;
he has scattered the proud in the thoughts of their hearts; -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він показав силу руки Своєї, розсіяв гордих думками сердець їхніх, -
(en) New King James Version ·
He has shown strength with His arm;
He has scattered the proud in the imagination of their hearts. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Зробив силу рукою своєю; розсипав гордих у думках сердець їх; -
(ua) Сучасний переклад ·
Він явив могутність руки Своєї, усіх хвальків пихатих думкою сердець своїх Він розвіяв. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Він показує міць Свого раме́на, розпорошує тих, хто пиша́ється думкою серця свого́! -
(en) New Living Translation ·
His mighty arm has done tremendous things!
He has scattered the proud and haughty ones. -
(en) Darby Bible Translation ·
He has wrought strength with his arm; he has scattered haughty [ones] in the thought of their heart. -
(en) New American Standard Bible ·
“He has done mighty deeds with His arm;
He has scattered those who were proud in the thoughts of their heart.