Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
От Луки 13:9
-
Синодальный перевод
не принесёт ли плода; если же нет, то в следующий год срубишь её».
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если оно принесёт плоды на следующий год, хорошо, если же нет, срубишь его". -
(ru) Новый русский перевод ·
и если в следующем году будут плоды — хорошо, а если нет, тогда ты срубишь его». -
(ua) Переклад Хоменка ·
Може, щось вродить нарік, а коли ні, то ти її зрубаєш.” -
(en) King James Bible ·
And if it bear fruit, well: and if not, then after that thou shalt cut it down. -
(en) New International Version ·
If it bears fruit next year, fine! If not, then cut it down.’ ” -
(en) English Standard Version ·
Then if it should bear fruit next year, well and good; but if not, you can cut it down.’” -
(ua) Переклад Турконяка ·
то, може, наступного року зродить плід, а коли ні, зрубаєш її! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
чей зродить овощ; коли ж нї, тодї зрубаєш її. -
(ua) Сучасний переклад ·
Можливо, після цього наступного року воно дасть урожай. Якщо ж ні, тоді зрубаєш його”». -
(ua) Переклад Огієнка ·
чи року наступного пло́ду не вродить воно. Коли ж ні, то зрубаєш його“. -
(en) New Living Translation ·
If we get figs next year, fine. If not, then you can cut it down.’” -
(en) Darby Bible Translation ·
and if it shall bear fruit -- but if not, after that thou shalt cut it down. -
(en) New American Standard Bible ·
and if it bears fruit next year, fine; but if not, cut it down.’”