Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (От Луки 14) | (От Луки 16) →

Синодальный перевод

Переклад Хоменка

  • Приближались к Нему все мытари и грешники слушать Его.
  • Усі митарі й грішники приходили до нього, щоб його почути.
  • Фарисеи же и книжники роптали, говоря: Он принимает грешников и ест с ними.
  • А фарисеї з книжниками нарікали: “Цей грішників приймає і їсть разом з ними.”
  • Но Он сказал им следующую притчу:
  • Тоді Ісус сказав до них цю притчу:
  • кто из вас, имея сто овец и потеряв одну из них, не оставит девяноста девяти в пустыне и не пойдёт за пропавшею, пока не найдёт её?
  • “Котрий з вас чоловік, мавши сотню овець і одну з них загубивши, не зоставить дев'ятдесят дев'ять у пустелі та не піде шукати загублену, поки її не знайде?
  • А найдя, возьмёт её на плечи свои с радостью
  • А, знайшовши, кладе її собі, радіючи, на плечі
  • и, придя домой, созовёт друзей и соседей и скажет им: «порадуйтесь со мною: я нашёл мою пропавшую овцу».
  • й, повернувшися додому, скликає друзів та сусідів і до них каже: Радійте зо мною, бо я знайшов овечку, що була загубилась.
  • Сказываю вам, что так на небесах более радости будет об одном грешнике кающемся, нежели о девяноста девяти праведниках, не имеющих нужды в покаянии.
  • Отак, кажу вам, що на небі буде більша радість над одним грішником, що кається, ніж над дев'ятдесят дев'ятьма праведниками, що їм не треба покаяння.
  • Или какая женщина, имея десять драхм, если потеряет одну драхму, не зажжёт свечи и не станет мести комнату и искать тщательно, пока не найдёт,
  • Або котра жінка, маючи десять драхм, і як одну загубила, не засвітить світла, не замітатиме своєї хати й не шукатиме її старанно, поки не знайде?
  • а найдя, созовёт подруг и соседок и скажет: «порадуйтесь со мною: я нашла потерянную драхму».
  • А, знайшовши, скличе подруг і сусідок і їм каже: Радійте зо мною, бо я знайшла ту драхму, що була загубила.
  • Так, говорю вам, бывает радость у Ангелов Божиих и об одном грешнике кающемся.
  • Отак, кажу вам, буває між ангелами Божими радість над одним грішником, що кається.”
  • Ещё сказал: у некоторого человека было два сына;
  • Він сказав далі: “В одного чоловіка було два сини.
  • и сказал младший из них отцу: «отче! дай мне следующую мне часть имения». И отец разделил им имение.
  • Молодший з них сказав батькові: Тату, дай мені ту частину маєтку, що мені припадає. І батько розділив між ними свій маєток.
  • По прошествии немногих дней младший сын, собрав всё, пошёл в дальнюю сторону и там расточил имение своё, живя распутно.
  • Кілька днів потім, молодший, зібравши все, подавсь у край далекий і там розтратив свій маєток, живши розпусно.
  • Когда же он прожил всё, настал великий голод в той стране, и он начал нуждаться;
  • І от як він усе прогайнував, настав великий голод у тім краю, і він почав бідувати.
  • и пошёл, пристал к одному из жителей страны той, а тот послал его на поля свои пасти свиней;
  • Пішов він і найнявся до одного з мешканців того краю, і той послав його на своє поле пасти свині.
  • и он рад был наполнить чрево своё рожками, которые ели свиньи, но никто не давал ему.
  • І він бажав би був наповнити живіт світ стручками, що їх їли свині, та й тих ніхто не давав йому.
  • Придя же в себя, сказал: «сколько наёмников у отца моего избыточествуют хлебом, а я умираю от голода;
  • Опам'ятавшись, він сказав до себе: Скільки то наймитів у мого батька мають подостатком хліба, а я тут з голоду конаю.
  • встану, пойду к отцу моему и скажу ему: отче! я согрешил против неба и пред тобою
  • Встану та й піду до батька мого і скажу йому: Отче, я прогрішився проти неба й проти тебе!
  • и уже недостоин называться сыном твоим; прими меня в число наёмников твоих».
  • Я недостойний більше зватися твоїм сином. Прийми мене як одного з твоїх наймитів.
  • Встал и пошёл к отцу своему. И когда он был ещё далеко, увидел его отец его и сжалился; и, побежав, пал ему на шею и целовал его.
  • І встав він і пішов до батька свого. І як він був іще далеко, побачив його батько його й, змилосердившись, побіг, на шию йому кинувся і поцілував його.
  • Сын же сказал ему: «отче! я согрешил против неба и пред тобою и уже недостоин называться сыном твоим».
  • Тут син сказав до нього: Отче, я прогрішився проти неба й проти тебе. Я недостойний більше зватись твоїм сином.
  • А отец сказал рабам своим: «принесите лучшую одежду и оденьте его, и дайте перстень на руку его и обувь на ноги;
  • А батько кликнув до слуг своїх: Притьмом принесіть найкращу одіж, одягніть його, дайте йому на руку перстень і сандалі на ноги.
  • и приведите откормленного телёнка, и заколите; станем есть и веселиться!
  • Та приведіть годоване теля і заріжте, і їжмо, веселімся,
  • ибо этот сын мой был мёртв и ожил, пропадал и нашёлся». И начали веселиться.
  • бо цей мій син був мертвий, і ожив, пропав був, і знайшовся. І вони заходились веселитися.
  • Старший же сын его был на поле; и, возвращаясь, когда приблизился к дому, услышал пение и ликование;
  • А старший його син був у полі; коли ж він, повертаючись, наблизився до дому, почув музику й танці.
  • и, призвав одного из слуг, спросил: «что это такое?»
  • Покликав він одного із слуг і спитав, що воно таке було б.
  • Он сказал ему: «брат твой пришёл, и отец твой заколол откормленного телёнка, потому что принял его здоровым».
  • Той же сказав йому: Брат твій повернувся, і твій батько зарізав годоване теля, бо знайшов його живим-здоровим.
  • Он осердился и не хотел войти. Отец же его, выйдя, звал его.
  • Розгнівався той і не хотів увійти. І вийшов тоді батько й почав його просити.
  • Но он сказал в ответ отцу: «вот, я столько лет служу тебе и никогда не преступал приказания твоего, но ты никогда не дал мне и козлёнка, чтобы мне повеселиться с друзьями моими;
  • А той озвався до батька: Ось стільки років служу тобі й ніколи не переступив ні однієї заповіді твоєї, і ти не дав мені ніколи козеняти, щоб з друзями моїми повеселитись.
  • а когда этот сын твой, расточивший имение своё с блудницами, пришёл, ты заколол для него откормленного телёнка».
  • Коли повернувся цей син твій, що проїв твій маєток з блудницями, ти зарізав для нього годоване теля.
  • Он же сказал ему: «сын мой! ты всегда со мною, и всё моё твоё,
  • Батько ж сказав до нього: Ти завжди при мені, дитино, і все моє — твоє.
  • а о том надобно было радоваться и веселиться, что брат твой сей был мёртв, и ожил, пропадал, и нашёлся».
  • А веселитись і радіти треба було, бо оцей брат твій був мертвий і ожив, пропав був і знайшовся.”

  • ← (От Луки 14) | (От Луки 16) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025