Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Куліша та Пулюя
Взглянув же, Он увидел богатых, клавших дары свои в сокровищницу;
Поглянувши ж побачив, як кидали дари свої в скарбону заможні.
увидел также и бедную вдову, положившую туда две лепты,
Побачив же й одну вдовицю вбогу, що кидала туди дві лепти.
и сказал: истинно говорю вам, что эта бедная вдова больше всех положила;
І рече: Правдиво глаголю вам, що вдовиця вбога ся більш усїх укинула:
ибо все те от избытка своего положили в дар Богу, а она от скудости своей положила всё пропитание своё, какое имела.
всї бо ті з достатку свого кидали у дари Божі, ся ж з недостатку свого увесь прожиток свій, що мала, вкинула.
И когда некоторые говорили о храме, что он украшен дорогими камнями и вкладами, Он сказал:
І як деякі говорили про церкву, що каміннєм красним та посьвятами украшена, рече:
придут дни, в которые из того, что вы здесь видите, не останется камня на камне; всё будет разрушено.
Із сього, що бачите, прийдуть днї, в котрі не зоставить ся камінь на каменї, щоб не зруйновано.
И спросили Его: Учитель! когда же это будет? и какой признак, когда это должно произойти?
Питали ж Його, кажучи: Учителю, коли ж се буде? й що за ознака, коли се має стати ся?
Он сказал: берегитесь, чтобы вас не ввели в заблуждение, ибо многие придут под именем Моим, говоря, что это Я; и это время близко: не ходите вслед их.
Він же рече: Гледїть, щоб не були зведені; многі бо прийдуть в імя моє, кажучи: Що се я. А час приближив ся; не йдїть же за ними.
Когда же услышите о войнах и смятениях, не ужасайтесь, ибо этому надлежит быть прежде; но не тотчас конец.
Як же почуєте про войни та ворохобнї, не полохайтесь; мусить бо перш се статись; тільки ж не зараз конець.
Тогда сказал им: восстанет народ на народ, и царство на царство;
Тодї рече їм: Устане нарід на нарід і царство на царство,
будут большие землетрясения по местам, и глады, и моры, и ужасные явления, и великие знамения с неба.
і трус великий по місцях, і голоднеча, й помір буде, й страхи, й ознаки з неба великі будуть.
Прежде же всего того возложат на вас руки и будут гнать вас, предавая в синагоги и в темницы, и поведут пред царей и правителей за имя Моё;
Та перш того всього наложать на вас руки свої і гонити муть, видаючи в школи й темницї, і водячи перед царі та ігемони задля імя мого.
Итак, положите себе на сердце не обдумывать заранее, что отвечать,
Постановіть же в серцях ваших наперед, не готовитись відказувати:
ибо Я дам вам уста и премудрость, которой не возмогут противоречить, ни противостоять все, противящиеся вам.
я бо дам вам уста й премудрість, котрій не здолїють противитись, анї встояти усї противники ваші.
Преданы также будете и родителями, и братьями, и родственниками, и друзьями, и некоторых из вас умертвят;
Будете ж видавані й від родителїв, і братів, і родини, й приятелїв: і вбивати муть деяких з вас.
Когда же увидите Иерусалим, окружённый войсками, тогда знайте, что приблизилось запустение его:
Як же побачите, що обгорнуто таборами Єрусалим, тодї знайте, що наближило ся спустїннє його.
тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы; и кто в городе, выходи из него; и кто в окрестностях, не входи в него,
Тодї, хто в Юдеї, нехай біжять у гори; а хто в серединї в йому, нехай виходять; а ті, що по селах, нехай не ввіходять у него.
потому что это дни отмщения, да исполнится всё написанное.
Бо се днї мести, щоб справдилось усе написане.
Горе же беременным и питающим сосцами в те дни; ибо великое будет бедствие на земле и гнев на народ сей:
Горе ж важким і годуючим у ті днї! буде бо біда велика на землї, і гнїв на народї сьому.
и падут от острия меча, и отведутся в плен во все народы; и Иерусалим будет попираем язычниками, доколе не окончатся времена язычников.
І поляжуть від гострого меча, й позаймані будуть у полонь до всїх поган; і топтати муть Єрусалим погане, доки сповнять ся часи поган.
И будут знамения в солнце и луне и звёздах, а на земле уныние народов и недоумение; и море восшумит и возмутится;
І будуть ознаки на сонцї, й місяцї, й зорях, а на землї переполох народів у заколотї; як зареве море та филї.
люди будут издыхать от страха и ожидания бедствий, грядущих на вселенную, ибо силы небесные поколеблются,
І омертвіють люде від страху та дожидання того, що прийде на вселенну: сили бо небесні захитають ся.
и тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаке с силою и славою великою.
І тодї побачять Сина чоловічого, йдучого на хмарі з силою і славою великою.
Когда же начнёт это сбываться, тогда восклонитесь и поднимите головы ваши, потому что приближается избавление ваше.
Як же зачне се дїятись, випростуйтесь і підіймайте голови ваші; бо наближилось викупленнє ваше.
И сказал им притчу: посмотрите на смоковницу и на все деревья:
І сказав приповість їм: Бачте смоківницю і всякі дерева:
когда они уже распускаются, то, видя это, знаете сами, что уже близко лето.
Як розпукують ся вже, бачивши самі розумієте, що вже близько лїто.
Так, и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко Царствие Божие.
Так і ви, коли побачите, як се станеть ся, знайте, що близько царство Боже.
Истинно говорю вам: не прейдёт род сей, как всё это будет;
Істино глаголю вам: Ще не перейде рід сей, доки все станеть ся.
небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
Небо й земля перейде, слова ж мої не перейдуть.
Смотрите же за собою, чтобы сердца ваши не отягчались объядением и пьянством и заботами житейскими, и чтобы день тот не постиг вас внезапно,
Остерегайте ся ж, щоб часом не обтягчились ваші серця прожорством, та пянством, та журбою життя сього, й щоб несподївано на вас не настиг день той.
ибо он, как сеть, найдёт на всех живущих по всему лицу земному;
Бо, як сїтка, впаде на всїх, що живуть на лицї всієї землї.
итак, бодрствуйте на всякое время и молитесь, да сподобитесь избежать всех сих будущих бедствий и предстать пред Сына Человеческого.
Пильнуйте, по всяк час молячись, щоб удостоїли ся втекти від того всього, що має статись, і станути перед Сином чоловічим.
Днём Он учил в храме, а ночи, выходя, проводил на горе, называемой Елеонскою.
Навчав же днями в церкві, ночами ж виходячи, пробував на горі, званій Оливною.