Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
От Луки 22:24
-
Синодальный перевод
Был же и спор между ними, кто из них должен почитаться большим.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И возник между ними спор, кто из них должен считаться самым главным. -
(ru) Новый русский перевод ·
Потом они начали спорить, кто из них должен считаться самым великим. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Знялась між ними й суперечка, хто з них має вважатися за більшого. -
(en) King James Bible ·
Who is the Greatest?
And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest. -
(en) New International Version ·
A dispute also arose among them as to which of them was considered to be greatest. -
(en) English Standard Version ·
Who Is the Greatest?
A dispute also arose among them, as to which of them was to be regarded as the greatest. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Була й суперечка між ними, хто з них більший. -
(en) New King James Version ·
The Disciples Argue About Greatness
Now there was also a dispute among them, as to which of them should be considered the greatest. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Постало ж і змаганнє між ними, хто з них здаєть ся бути більшим. -
(ua) Сучасний переклад ·
Також серед учнів Ісусових спалахнула суперечка про те, хто з них вважається найбільшим. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сталось між ними й змагання, котрий з них уважатися має за більшого. -
(en) New Living Translation ·
Then they began to argue among themselves about who would be the greatest among them. -
(en) Darby Bible Translation ·
Who is the Greatest?
And there was also a strife among them which of them should be held to be [the] greatest. -
(en) New American Standard Bible ·
Who Is Greatest
And there arose also a dispute among them as to which one of them was regarded to be greatest.