Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (От Луки 21) | (От Луки 23) →

Синодальный перевод

Новый русский перевод

  • Приближался праздник опресноков, называемый Пасхою,
  • Приближался праздник Пресных хлебов, называемый Пасхой.
  • и искали первосвященники и книжники, как бы погубить Его, потому что боялись народа.
  • Первосвященники и учители Закона искали способа разделаться с Иисусом так, чтобы не вызвать возмущения народа.
  • Вошёл же сатана в Иуду, прозванного Искариотом, одного из числа двенадцати,
  • Тогда сатана вошел в Иуду, которого называли Искариотом, одного из числа двенадцати.
  • и он пошёл, и говорил с первосвященниками и начальниками, как Его предать им.
  • Иуда пошел и сговорился с первосвященниками и с начальниками храмовой стражи, как предать им Иисуса.
  • Они обрадовались и согласились дать ему денег;
  • Те обрадовались и обещали заплатить ему.
  • и он обещал, и искал удобного времени, чтобы предать Его им не при народе.
  • Иуда согласился и стал искать удобного случая, когда с Иисусом не будет народа, чтобы предать Его.
  • Настал же день опресноков, в который надлежало заколать пасхального агнца,
  • Наступил день Пресных хлебов, когда следовало заколоть пасхального ягненка,
  • и послал Иисус Петра и Иоанна, сказав: пойдите, приготовьте нам есть пасху.
  • и Иисус послал Петра и Иоанна с поручением:
    — Идите и приготовьте для нас пасхальный ужин.
  • Они же сказали Ему: где велишь нам приготовить?
  • — Где Ты хочешь, чтобы мы его приготовили? — спросили они.
  • Он сказал им: вот, при входе вашем в город, встретится с вами человек, несущий кувшин воды; последуйте за ним в дом, в который войдёт он,
  • Он ответил:
    — Когда вы войдете в город, то встретите человека, несущего кувшин с водой. Идите за ним в дом, куда он войдет,
  • и скажите хозяину дома: «Учитель говорит тебе: где комната, в которой бы Мне есть пасху с учениками Моими?»
  • и скажите хозяину дома: «Учитель спрашивает тебя: Где комната для гостей, в которой Я буду есть пасхальный ужин с Моими учениками?»
  • И он покажет вам горницу большую устланную; там приготовьте.
  • Он покажет вам большую комнату наверху, в которой уже все подготовлено; там и приготовьте ужин.
  • Они пошли, и нашли, как сказал им, и приготовили пасху.
  • Они пошли, и все произошло так, как им сказал Иисус, и они приготовили пасхальный ужин.
  • И, когда настал час, Он возлёг, и двенадцать Апостолов с Ним,
  • Когда подошло время, Иисус и Его апостолы собрались у стола.
  • и сказал им: очень желал Я есть с вами сию пасху прежде Моего страдания,
  • Иисус сказал им:
    — Я очень хотел есть эту Пасху с вами перед Моими страданиями.
  • ибо сказываю вам, что уже не буду есть её, пока она не совершится в Царствии Божием.
  • Говорю вам, что Я уже не буду есть ее до тех пор, пока она не совершится в Царстве Божьем.
  • И, взяв чашу и благодарив, сказал: приимите её и разделите между собою,
  • Взяв чашу и поблагодарив за нее Бога, Он сказал:
    — Возьмите ее и разделите между собой.
  • ибо сказываю вам, что не буду пить от плода виноградного, доколе не придёт Царствие Божие.
  • Говорю вам, что Я уже не буду пить от плода виноградного до тех пор, пока не придет Божье Царство.
  • И, взяв хлеб и благодарив, преломил и подал им, говоря: сие есть тело Моё, которое за вас предаётся; сие творите в Моё воспоминание.
  • Затем, взяв хлеб и поблагодарив за него Бога, Он разломил его и дал им со словами:
    — Это Мое тело, отдаваемое за вас. Делайте это в воспоминание обо Мне.
  • Также и чашу после вечери, говоря: сия чаша есть Новый Завет в Моей крови, которая за вас проливается.
  • Также взял и чашу после ужина и сказал:
    — Эта чаша — новый завет, скрепленный Моей кровью, которая за вас проливается.112
  • И вот, рука предающего Меня со Мною за столом;
  • Но рука того, кто предает Меня, на одном столе с Моей.
  • впрочем, Сын Человеческий идёт по предназначению, но горе тому человеку, которым Он предаётся.
  • С Сыном Человеческим все случится так, как было предназначено, но горе тому человеку, который предает Его.
  • И они начали спрашивать друг друга, кто бы из них был, который это сделает.
  • Тогда ученики начали спрашивать друг друга, кто из них мог бы совершить такое.
  • Был же и спор между ними, кто из них должен почитаться большим.
  • Потом они начали спорить, кто из них должен считаться самым великим.
  • Он же сказал им: цари господствуют над народами, и владеющие ими благодетелями называются,
  • Иисус тогда сказал им:
    — Цари язычников господствуют над ними, правителей народа именуют «благодетелями»,
  • а вы не так: но кто из вас больше, будь как меньший, и начальствующий — как служащий.
  • но вы не будьте, как они. Напротив, пусть самый великий среди вас будет как самый меньший, и начальник — как слуга.
  • Ибо кто больше: возлежащий или служащий? не возлежащий ли? А Я посреди вас, как служащий.
  • Ведь кто важнее: тот, кто возлежит за столом, или тот, кто прислуживает? Разве не тот, кто возлежит? Я же среди вас как слуга.
  • Но вы пребыли со Мною в напастях Моих,
  • Вы были со Мной во всех Моих испытаниях,
  • и Я завещаваю вам, как завещал Мне Отец Мой, Царство,
  • и как Мой Отец дал Мне царскую власть, так Я теперь даю ее вам,
  • да ядите и пиете за трапезою Моею в Царстве Моём, и сядете на престолах судить двенадцать колен Израилевых.
  • чтобы и вы могли есть и пить за Моим столом в Моем Царстве, и вы сядете на престолах править113 двенадцатью родами Израиля.
  • И сказал Господь: Симон! Симон! се, сатана просил, чтобы сеять вас как пшеницу,
  • — Симон, Симон, сатана просил, чтобы все вы были рассеяны, как пшеница,
  • но Я молился о тебе, чтобы не оскудела вера твоя; и ты некогда, обратившись, утверди братьев твоих.
  • но Я молился о тебе, чтобы ты не потерял веру. И ты сам, когда обратишься ко Мне, укрепи своих братьев.
  • Он отвечал Ему: Господи! с Тобою я готов и в темницу и на смерть идти.
  • Петр ответил:
    — Господи, я готов идти с Тобой и в темницу, и на смерть!
  • Но Он сказал: говорю тебе, Пётр, не пропоёт петух сегодня, как ты трижды отречёшься, что не знаешь Меня.
  • Но Иисус сказал:
    — Говорю тебе, Петр, не успеет и петух пропеть сегодня, как ты трижды отречешься от того, что знаешь Меня.
  • И сказал им: когда Я посылал вас без мешка и без сумы и без обуви, имели ли вы в чём недостаток? Они отвечали: ни в чём.
  • Потом Иисус спросил их:
    — Когда Я посылал вас без кошелька, без сумки, без сандалий, нуждались ли вы в чем-либо?
    — Ни в чем, — ответили они.
  • Тогда Он сказал им: но теперь, кто имеет мешок, тот возьми его, также и суму; а у кого нет, продай одежду свою и купи меч;
  • — Сейчас же, если у вас есть кошелек, возьмите его, возьмите и сумку, и если у вас нет меча, то продайте плащ, но купите меч.114
  • ибо сказываю вам, что должно исполниться на Мне и сему написанному: «и к злодеям причтён». Ибо то, что о Мне, приходит к концу.
  • Говорю вам, что со Мной должно исполниться сказанное в Писании: «Он был причислен к преступникам».115 Все, что обо Мне было написано, скоро исполнится.
  • Они сказали: Господи! вот, здесь два меча. Он сказал им: довольно.
  • Ученики сказали:
    — Смотри, Господи, у нас есть два меча.
    — Достаточно об этом , — ответил Иисус.
  • И, выйдя, пошёл по обыкновению на гору Елеонскую, за Ним последовали и ученики Его.
  • Иисус, как обычно, пошел на Оливковую гору, и Его ученики пошли с Ним.
  • Придя же на место, сказал им: молитесь, чтобы не впасть в искушение.
  • Придя на место, Иисус сказал:
    — Молитесь, чтобы вам не поддаться искушению.
  • И Сам отошёл от них на вержение камня, и, преклонив колени, молился,
  • Он отошел от них примерно на расстояние брошенного камня, опустился на колени и начал молиться:
  • говоря: Отче! о, если бы Ты благоволил пронести чашу сию мимо Меня! впрочем, не Моя воля, но Твоя да будет.
  • — Отец, если Ты хочешь, пронеси эту чашу мимо Меня, но пусть все будет не по Моей воле, а по Твоей.
  • Явился же Ему Ангел с небес и укреплял Его.
  • Тогда с небес Ему явился ангел и укреплял Его.
  • И, находясь в борении, прилежнее молился, и был пот Его, как капли крови, падающие на землю.
  • В муках Иисус стал молиться еще горячее, и сделался пот Его как капли крови, стекавшие на землю.
  • Встав от молитвы, Он пришёл к ученикам, и нашёл их спящими от печали,
  • Когда Он поднялся с молитвы и вернулся к ученикам, то нашел их спящими, потому что они были измучены печалью.
  • и сказал им: что вы спите? встаньте и молитесь, чтобы не впасть в искушение.
  • — Почему вы спите? — спросил Иисус. — Вставайте и молитесь, чтобы вам не поддаться искушению.
  • Когда Он ещё говорил это, появился народ, а впереди его шёл один из двенадцати, называемый Иуда, и он подошёл к Иисусу, чтобы поцеловать Его. Ибо он такой им дал знак: Кого я поцелую, Тот и есть.
  • Он еще говорил, когда приблизилась толпа, во главе которой шел тот, кого звали Иудой, один из двенадцати учеников. Он подошел к Иисусу, чтобы поцеловать Его.
  • Иисус же сказал ему: Иуда! целованием ли предаёшь Сына Человеческого?
  • Иисус сказал:
    — Иуда, ты поцелуем предаешь Сына Человеческого?
  • Бывшие же с Ним, видя, к чему идёт дело, сказали Ему: Господи! не ударить ли нам мечом?
  • Когда же те, кто был с Иисусом, увидели, что происходит, они спросили:
    — Господи, а что если нам ударить мечом?
  • И один из них ударил раба первосвященникова, и отсёк ему правое ухо.
  • И один из них ударил слугу первосвященника и отсек ему правое ухо.
  • Тогда Иисус сказал: оставьте, довольно. И, коснувшись уха его, исцелил его.
  • Но Иисус сказал:
    — Прекратите, довольно!
    Он прикоснулся к уху слуги и исцелил его.
  • Первосвященникам же и начальникам храма и старейшинам, собравшимся против Него, сказал Иисус: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня?
  • Затем Иисус сказал первосвященникам, начальникам храмовой стражи и старейшинам, которые пришли за Ним:
    — Что Я, разбойник,116 что вы пришли с мечами и кольями?
  • Каждый день бывал Я с вами в храме, и вы не поднимали на Меня рук, но теперь ваше время и власть тьмы.
  • Я каждый день был с вами в храме, и вы не схватили Меня. Но сейчас ваше время, сейчас власть тьмы.
  • Взяв Его, повели и привели в дом первосвященника. Пётр же следовал издали.
  • Они схватили Его и повели в дом первосвященника. Петр, держась поодаль, следовал за ними.
  • Когда они развели огонь среди двора и сели вместе, сел и Пётр между ними.
  • Посреди двора первосвященника разожгли костер, и Петр вместе с другими людьми сел к нему греться.
  • Одна служанка, увидев его сидящего у огня и всмотревшись в него, сказала: и этот был с Ним.
  • Одна из служанок, увидев Петра в свете огня, пристально всмотрелась в него и сказала:
    — Этот человек тоже был с Ним.
  • Но он отрёкся от Него, сказав женщине: я не знаю Его.
  • Но Петр отрицал это.
    — Я не знаю Его, женщина, — сказал он.
  • Вскоре потом другой, увидев его, сказал: и ты из них. Но Пётр сказал этому человеку: нет!
  • Немного позже кто-то другой увидел его и сказал:
    — Ты тоже один из них.
    — Нет, друг, — ответил Петр.
  • Прошло с час времени, ещё некто настоятельно говорил: точно и этот был с Ним, ибо он Галилеянин.
  • Примерно час спустя еще кто-то стал утверждать:
    — Точно, этот человек тоже был с Ним, ведь он галилеянин.
  • Но Пётр сказал тому человеку: не знаю, что ты говоришь. И тотчас, когда ещё говорил он, запел петух.
  • Но Петр сказал:
    — Я не знаю, о чем ты говоришь!
    И тотчас, когда он еще говорил, пропел петух.
  • Тогда Господь, обратившись, взглянул на Петра, и Пётр вспомнил слово Господа, как Он сказал ему: «прежде нежели пропоёт петух, отречёшься от Меня трижды».
  • Господь повернулся и посмотрел на Петра. Тогда Петр вспомнил слова Господа, как Он сказал ему:
    — Прежде чем пропоет петух сегодня, ты трижды отречешься от Меня.
  • И, выйдя вон, горько заплакал.
  • И выйдя наружу, он горько заплакал.
  • Люди, державшие Иисуса, ругались над Ним и били Его;
  • Люди, охранявшие Иисуса, стали насмехаться над Ним и бить Его.
  • и, закрыв Его, ударяли Его по лицу и спрашивали Его: прореки, кто ударил Тебя?
  • Они завязывали Ему глаза и требовали:
    — Пророчествуй! Кто Тебя ударил?
  • И много иных хулений произносили против Него.
  • И говорили Ему много других оскорблений.
  • И как настал день, собрались старейшины народа, первосвященники и книжники, и ввели Его в свой синедрион,
  • Рано утром старейшины народа, первосвященники и учители Закона собрались вместе на Совет. К ним ввели Иисуса.
  • и сказали: Ты ли Христос? скажи нам. Он сказал им: если скажу вам, вы не поверите;
  • — Если Ты Христос, то скажи нам прямо, — требовали они.
    Иисус ответил:
    — Если Я скажу вам, вы не поверите,
  • если же и спрошу вас, не будете отвечать Мне и не отпустите Меня;
  • и если Я вас спрошу, вы Мне не ответите.
  • отныне Сын Человеческий воссядет одесную силы Божией.
  • Однако с этого времени Сын Человеческий будет сидеть по правую руку от Божьей силы.117
  • И сказали все: итак, Ты Сын Божий? Он отвечал им: вы говорите, что Я.
  • Они все стали спрашивать:
    — Так Ты что, Сын Бога?
    Он ответил:
    — Вы сами говорите, что это Я.
  • Они же сказали: какое ещё нужно нам свидетельство? ибо мы сами слышали из уст Его.
  • Тогда они сказали:
    — Какие нам еще нужны свидетельства? Мы слышали это из Его собственных уст!

  • ← (От Луки 21) | (От Луки 23) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025