Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
От Луки 23:40
-
Синодальный перевод
Другой же, напротив, унимал его и говорил: или ты не боишься Бога, когда и сам осуждён на то же?
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но другой остановил его, сказав: "Побойся Бога. Мы все трое скоро умрём. -
(ru) Новый русский перевод ·
Другой же унимал его и говорил:
— Побойся Бога! Ведь ты приговорен к тому же. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А другий, озвавшися, скартав його й мовив: “Чи не боїшся Бога, ти, що покутуєш ту саму кару? -
(en) King James Bible ·
But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation? -
(en) New International Version ·
But the other criminal rebuked him. “Don’t you fear God,” he said, “since you are under the same sentence? -
(en) English Standard Version ·
But the other rebuked him, saying, “Do you not fear God, since you are under the same sentence of condemnation? -
(ua) Переклад Турконяка ·
А другий обізвався і, докоряючи йому, сказав: Чи ти не боїшся Бога, коли й сам на таке засуджений? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Озвавши ся ж другий, докорив йому, кажучи: І не боїш ся Бога, коли в такому ж осудї єси? -
(ua) Сучасний переклад ·
Але другий злочинець присоромив його, сказавши: «Чи ти не боїшся Бога? Ти ж маєш такий самий вирок. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Обізвався ж той другий, і докоряв йому, кажучи: „Чи не боїшся ти Бога, коли й сам на те саме засуджений? -
(en) New Living Translation ·
But the other criminal protested, “Don’t you fear God even when you have been sentenced to die? -
(en) Darby Bible Translation ·
But the other answering rebuked him, saying, Dost *thou* too not fear God, thou that art under the same judgment? -
(en) New American Standard Bible ·
But the other answered, and rebuking him said, “Do you not even fear God, since you are under the same sentence of condemnation?