Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
От Луки 4:7
-
Синодальный перевод
итак, если Ты поклонишься мне, то всё будет Твоё.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если станешь поклоняться мне, все это будет Твоё". -
(ru) Новый русский перевод ·
Итак, если Ты поклонишься мне, все это будет Твоим. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тож коли ти поклонишся передо мною, вся твоя буде.” -
(en) King James Bible ·
If thou therefore wilt worship me, all shall be thine. -
(en) New International Version ·
If you worship me, it will all be yours.” -
(en) English Standard Version ·
If you, then, will worship me, it will all be yours.” -
(ua) Переклад Турконяка ·
отже, коли Ти поклонишся переді мною, то все це буде Твоїм! -
(en) New King James Version ·
Therefore, if You will worship before me, all will be Yours.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ти ж коли поклониш ся передо мною, буде твоє все. -
(ua) Сучасний переклад ·
Тож якщо поклонишся мені, все це буде Твоїм». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тож коли Ти покло́нишся передо мною, то все буде Твоє!“ -
(en) New Living Translation ·
I will give it all to you if you will worship me.” -
(en) Darby Bible Translation ·
If therefore *thou* wilt do homage before me, all [of it] shall be thine. -
(en) New American Standard Bible ·
“Therefore if You worship before me, it shall all be Yours.”