Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
От Луки 7:36
-
Синодальный перевод
Некто из фарисеев просил Его вкусить с ним пищи; и Он, войдя в дом фарисея, возлёг.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Один фарисей пригласил Иисуса поесть с ним. Иисус вошёл в дом фарисея и занял место за столом. -
(ru) Новый русский перевод ·
Один из фарисеев пригласил Иисуса к себе на обед. Иисус пришел к нему в дом и возлег у стола. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Просив його хтось із фарисеїв, щоб їв з ним. І ввійшов Ісус до фарисея в хату й сів за столом. -
(en) King James Bible ·
A Sinful Woman Anoints Jesus
And one of the Pharisees desired him that he would eat with him. And he went into the Pharisee's house, and sat down to meat. -
(en) New International Version ·
Jesus Anointed by a Sinful Woman
When one of the Pharisees invited Jesus to have dinner with him, he went to the Pharisee’s house and reclined at the table. -
(en) English Standard Version ·
A Sinful Woman Forgiven
One of the Pharisees asked him to eat with him, and he went into the Pharisee’s house and reclined at table. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Один із фарисеїв просив Його, щоб Він поїв з ним. Увійшовши до дому фарисея, Він сів до столу. -
(en) New King James Version ·
A Sinful Woman Forgiven
Then one of the Pharisees asked Him to eat with him. And He went to the Pharisee’s house, and sat down to eat. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Просив же хтось Його з Фарисеїв, щоб їв з ним. І, ввійшовши в господу Фарисеєву, сїв за столом. -
(ua) Сучасний переклад ·
Один із фарисеїв запросив Ісуса пообідати з ним. Ісус прийшов до фарисеєвої оселі й зайняв місце за столом. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А один із фарисеїв просив Його, щоб спожив Він із ним. І, прийшовши до дому того фарисея, Він сів при столі. -
(en) Darby Bible Translation ·
A Sinful Woman Anoints Jesus
But one of the Pharisees begged him that he would eat with him. And entering into the house of the Pharisee he took his place at table; -
(en) New American Standard Bible ·
Now one of the Pharisees was requesting Him to dine with him, and He entered the Pharisee’s house and reclined at the table.