Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
От Луки 7:41
-
Синодальный перевод
Иисус сказал: у одного заимодавца было два должника: один должен был пятьсот динариев, а другой пятьдесят,
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И Иисус сказал: "У ростовщика было два должника, один должен был ему пятьсот серебряных монет, а другой пятьдесят. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Два человека были должны одному и тому же заимодавцу, — начал Иисус. — Один должен был пятьсот динариев, а другой — пятьдесят. -
(ua) Переклад Хоменка ·
“Два довжники були в одного позикодавця; один був винен п'ятсот динаріїв, а другий п'ятдесят. -
(en) King James Bible ·
There was a certain creditor which had two debtors: the one owed five hundred pence, and the other fifty. -
(en) English Standard Version ·
“A certain moneylender had two debtors. One owed five hundred denarii, and the other fifty. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Були в одного лихваря два боржники: один був винен п’ятсот динаріїв [1] , а другий — п’ятдесят. -
(en) New King James Version ·
“There was a certain creditor who had two debtors. One owed five hundred denarii, and the other fifty. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Два довжники були в одного вірителя: один завинив пятьсот денариїв, другий же пятьдесять. -
(ua) Сучасний переклад ·
І сказав Ісус: «Двоє чоловіків заборгували ґендляреві. Один із них був винен п’ятсот динарів, а другий — п’ятдесят. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І промовив Ісус: „Були два боржники́ в одно́го віри́теля; один був винен п'ятсо́т динаріїв, а другий — п'ятдеся́т. -
(en) Darby Bible Translation ·
There were two debtors of a certain creditor: one owed five hundred denarii and the other fifty; -
(en) New American Standard Bible ·
“A moneylender had two debtors: one owed five hundred denarii, and the other fifty.