Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
От Луки 9:5
-
Синодальный перевод
А если где не примут вас, то, выходя из того города, отрясите и прах от ног ваших во свидетельство на них.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И если жители какого-нибудь города не окажут вам гостеприимства, то, покидая его, отряхните пыль со своих ног, чтобы это служило тем людям предупреждением". -
(ru) Новый русский перевод ·
А если где-то люди вас не примут, то, уходя из того города, отряхните пыль с ваших ног, это будет свидетельством против них. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А як хто вас не прийме, то виходячи з того міста, обтрусіть порох з ніг ваших на свідоцтво проти них.” -
(en) King James Bible ·
And whosoever will not receive you, when ye go out of that city, shake off the very dust from your feet for a testimony against them. -
(en) New International Version ·
If people do not welcome you, leave their town and shake the dust off your feet as a testimony against them.” -
(en) English Standard Version ·
And wherever they do not receive you, when you leave that town shake off the dust from your feet as a testimony against them.” -
(ua) Переклад Турконяка ·
А як хто не прийме вас, то, виходячи з того міста, обтрусіть пил з ваших ніг — на свідчення проти них. -
(en) New King James Version ·
And whoever will not receive you, when you go out of that city, shake off the very dust from your feet as a testimony against them.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А хто не прийме вас, виходячи з города того, й порох з ваших ніг обтрусїть на сьвідкуваннє проти них. -
(ua) Сучасний переклад ·
Там, де люди будуть негостинні до вас, то залишіть те місто й обтрусіть порох з ніг ваших,[23] як попередження проти тих людей». -
(ua) Переклад Огієнка ·
А як хто вас не при́йме, то, вихо́дячи з міста того, обтрусіть від ніг ваших по́рох на сві́дчення су́проти них“. -
(en) New Living Translation ·
And if a town refuses to welcome you, shake its dust from your feet as you leave to show that you have abandoned those people to their fate.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And as many as may not receive you, going forth from that city, shake off even the dust from your feet for a witness against them. -
(en) New American Standard Bible ·
“And as for those who do not receive you, as you go out from that city, shake the dust off your feet as a testimony against them.”