Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
От Иоанна 11:28
-
Синодальный перевод
Сказав это, пошла и позвала тайно Марию, сестру свою, говоря: Учитель здесь и зовёт тебя.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Сказав так, Марфа вернулась к своей сестре Марии и тайно сказала ей: "Учитель здесь и зовёт тебя". -
(ru) Новый русский перевод ·
Сказав это, Марфа вернулась, отозвала свою сестру в сторону и сказала:
— Учитель здесь, Он зовет тебя. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Те сказавши, пішла й покликала свою сестру Марію та й каже пошепки: «Учитель прийшов і тебе кличе.» -
(en) King James Bible ·
And when she had so said, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee. -
(en) New International Version ·
After she had said this, she went back and called her sister Mary aside. “The Teacher is here,” she said, “and is asking for you.” -
(en) English Standard Version ·
Jesus Weeps
When she had said this, she went and called her sister Mary, saying in private, “The Teacher is here and is calling for you.” -
(ua) Переклад Турконяка ·
Сказавши це, вона пішла й покликала свою сестру Марію. Вона пошепки промовила: Учитель прийшов і кличе тебе! -
(en) New King James Version ·
Jesus and Death, the Last Enemy
And when she had said these things, she went her way and secretly called Mary her sister, saying, “The Teacher has come and is calling for you.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І, се промовивши, пійшла та й покликала Марию, сестру свою, нишком, кажучи: Учитель прийшов, і кличе тебе. -
(ua) Сучасний переклад ·
Промовивши це, вона пішла й покликала свою сестру Марію і сказала їй нишком: «Учитель уже тут, Він тебе кличе». -
(ua) Переклад Огієнка ·
І промовивши це, відійшла, та й покликала нишком Марі́ю, сестру свою, ка́жучи: „Учитель тут, і Він кличе тебе!“ -
(en) New Living Translation ·
Then she returned to Mary. She called Mary aside from the mourners and told her, “The Teacher is here and wants to see you.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And having said this, she went away and called her sister Mary secretly, saying, The teacher is come and calls thee. -
(en) New American Standard Bible ·
When she had said this, she went away and called Mary her sister, saying secretly, “The Teacher is here and is calling for you.”