Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
От Иоанна 11:30
-
Синодальный перевод
Иисус ещё не входил в селение, но был на том месте, где встретила Его Марфа.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иисус в это время ещё не вошёл в селение, но был там, где Его встретила Марфа. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иисус еще не вошел в селение и стоял там, где Марфа Его встретила. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ісус ще не ввійшов у село; був він на тому місці, де його зустріла Марта. -
(en) King James Bible ·
Now Jesus was not yet come into the town, but was in that place where Martha met him. -
(en) New International Version ·
Now Jesus had not yet entered the village, but was still at the place where Martha had met him. -
(en) English Standard Version ·
Now Jesus had not yet come into the village, but was still in the place where Martha had met him. -
(ua) Переклад Турконяка ·
оскільки Ісус ще не прийшов до села, а був на тому місці, де зустріла Його Марта. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ще ж не прийшов у село Ісус, а був на місцї, де зустріла Його Марта. -
(ua) Сучасний переклад ·
На той час Ісус іще не прийшов до селища, а був там, де Марта зустріла Його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Ісус не ввійшов був іще до села, а знахо́дивсь на місці, де Марта зустріла Його. -
(en) New Living Translation ·
Jesus had stayed outside the village, at the place where Martha met him. -
(en) Darby Bible Translation ·
Now Jesus had not yet come into the village, but was in the place where Martha came to meet him. -
(en) New American Standard Bible ·
Now Jesus had not yet come into the village, but was still in the place where Martha met Him.