Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (От Иоанна 14) | (От Иоанна 16) →

Синодальный перевод

King James Bible

  • Я есмь истинная виноградная лоза, а Отец Мой — виноградарь.
  • Jesus the True Vine

    I am the true vine, and my Father is the husbandman.
  • Всякую у Меня ветвь, не приносящую плода, Он отсекает; и всякую, приносящую плод, очищает, чтобы более принесла плода.
  • Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit.
  • Вы уже очищены через слово, которое Я проповедал вам.
  • Now ye are clean through the word which I have spoken unto you.
  • Пребудьте во Мне, и Я в вас. Как ветвь не может приносить плода сама собою, если не будет на лозе: так и вы, если не будете во Мне.
  • Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me.
  • Я есмь лоза, а вы — ветви; кто пребывает во Мне, и Я в нём, тот приносит много плода; ибо без Меня не можете делать ничего.
  • I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing.
  • Кто не пребудет во Мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие ветви собирают и бросают в огонь, и они сгорают.
  • If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them into the fire, and they are burned.
  • Если пребудете во Мне и слова Мои в вас пребудут, то, чего ни пожелаете, просите, и будет вам.
  • If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you.
  • Тем прославится Отец Мой, если вы принесёте много плода и будете Моими учениками.
  • Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples.
  • Как возлюбил Меня Отец, и Я возлюбил вас; пребудьте в любви Моей.
  • As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love.
  • Если заповеди Мои соблюдёте, пребудете в любви Моей, как и Я соблюл заповеди Отца Моего и пребываю в Его любви.
  • If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love.
  • Сие сказал Я вам, да радость Моя в вас пребудет и радость ваша будет совершенна.
  • These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and that your joy might be full.
  • Сия есть заповедь Моя, да любите друг друга, как Я возлюбил вас.
  • This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you.
  • Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих.
  • Greater Love has No One than This

    Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.
  • Вы — друзья Мои, если исполняете то, что Я заповедую вам.
  • Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.
  • Я уже не называю вас рабами, ибо раб не знает, что делает господин его; но Я назвал вас друзьями, потому что сказал вам всё, что слышал от Отца Моего.
  • Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you.
  • Не вы Меня избрали, а Я вас избрал и поставил вас, чтобы вы шли и приносили плод, и чтобы плод ваш пребывал, дабы, чего ни попросите от Отца во имя Моё, Он дал вам.
  • Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you.
  • Сие заповедаю вам, да любите друг друга.
  • These things I command you, that ye love one another.
  • Если мир вас ненавидит, знайте, что Меня прежде вас возненавидел.
  • The Hatred of the World

    If the world hate you, ye know that it hated me before it hated you.
  • Если бы вы были от мира, то мир любил бы своё; а как вы не от мира, но Я избрал вас от мира, потому ненавидит вас мир.
  • If ye were of the world, the world would love his own: but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you.
  • Помните слово, которое Я сказал вам: раб не больше господина своего. Если Меня гнали, будут гнать и вас; если Моё слово соблюдали, будут соблюдать и ваше.
  • Remember the word that I said unto you, The servant is not greater than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, they will keep yours also.
  • Но всё то сделают вам за имя Моё, потому что не знают Пославшего Меня.
  • But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me.
  • Если бы Я не пришёл и не говорил им, то не имели бы греха; а теперь не имеют извинения во грехе своём.
  • If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin.
  • Ненавидящий Меня ненавидит и Отца Моего.
  • He that hateth me hateth my Father also.
  • Если бы Я не сотворил между ними дел, каких никто другой не делал, то не имели бы греха; а теперь и видели, и возненавидели и Меня и Отца Моего.
  • If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father.
  • Но да сбудется слово, написанное в законе их: «возненавидели Меня напрасно».
  • But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.
  • Когда же приидет Утешитель, Которого Я пошлю вам от Отца, Дух истины, Который от Отца исходит, Он будет свидетельствовать о Мне;
  • But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me:
  • а также и вы будете свидетельствовать, потому что вы сначала со Мною.
  • And ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning.

  • ← (От Иоанна 14) | (От Иоанна 16) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025