Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
От Иоанна 16:26
-
Синодальный перевод
В тот день будете просить во имя Моё, и не говорю вам, что Я буду просить Отца о вас:
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В тот день вы сможете просить от Моего имени, и говорю вам, что Мне не придётся просить за вас Отца, -
(ru) Новый русский перевод ·
В тот день вы будете просить во имя Мое. Я не говорю вам, что Я буду просить Отца о вас, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ось того дня проситимете ви в моє ім'я, — і я вже не кажу, що за вас Отця буду благати: -
(en) King James Bible ·
At that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you: -
(en) New International Version ·
In that day you will ask in my name. I am not saying that I will ask the Father on your behalf. -
(en) English Standard Version ·
In that day you will ask in my name, and I do not say to you that I will ask the Father on your behalf; -
(ua) Переклад Турконяка ·
Того дня попросите в Моє Ім’я, — і не кажу вам, що проситиму Отця за вас, -
(en) New King James Version ·
In that day you will ask in My name, and I do not say to you that I shall pray the Father for you; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Того дня просити мете в імя моє, і не глаголю вам, що я просити му Отця за вас. -
(ua) Сучасний переклад ·
Того дня ви зможете просити в Моє ім’я, і Я вже не кажу, що проситиму за вас Отця. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Того дня ви проси́тимете в Моє Ймення, і Я вам не кажу́, що вблагаю Отця Я за вас, — -
(en) New Living Translation ·
Then you will ask in my name. I’m not saying I will ask the Father on your behalf, -
(en) Darby Bible Translation ·
In that day ye shall ask in my name; and I say not to you that I will demand of the Father for you, -
(en) New American Standard Bible ·
“In that day you will ask in My name, and I do not say to you that I will request of the Father on your behalf;