Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (От Иоанна 16) | (От Иоанна 18) →

Синодальный перевод

King James Bible

  • После сих слов Иисус возвёл очи Свои на небо и сказал: Отче! пришёл час, прославь Сына Твоего, да и Сын Твой прославит Тебя,
  • Prayer for the Son

    These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:
  • так как Ты дал Ему власть над всякою плотью, да всему, что Ты дал Ему, даст Он жизнь вечную.
  • As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.
  • Сия же есть жизнь вечная, да знают Тебя, единого истинного Бога, и посланного Тобою Иисуса Христа.
  • And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.
  • Я прославил Тебя на земле, совершил дело, которое Ты поручил Мне исполнить.
  • I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.
  • И ныне прославь Меня Ты, Отче, у Тебя Самого славою, которую Я имел у Тебя прежде бытия мира.
  • And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.
  • Я открыл имя Твоё человекам, которых Ты дал Мне от мира; они были Твои, и Ты дал их Мне, и они сохранили слово Твоё.
  • Prayer for the Disciples

    I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word.
  • Ныне уразумели они, что всё, что Ты дал Мне, от Тебя есть,
  • Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee.
  • ибо слова, которые Ты дал Мне, Я передал им, и они приняли, и уразумели истинно, что Я исшёл от Тебя, и уверовали, что Ты послал Меня.
  • For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me.
  • Я о них молю: не о всем мире молю, но о тех, которых Ты дал Мне, потому что они Твои.
  • I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine.
  • И всё Моё — Твоё, и Твоё — Моё; и Я прославился в них.
  • And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them.
  • Я уже не в мире, но они в мире, а Я к Тебе иду. Отче Святой! соблюди их во имя Твоё, тех, которых Ты Мне дал, чтобы они были едино, как и Мы.
  • And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are.
  • Когда Я был с ними в мире, Я соблюдал их во имя Твоё; тех, которых Ты дал Мне, Я сохранил, и никто из них не погиб, кроме сына погибели, да сбудется Писание.
  • While I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.
  • Ныне же к Тебе иду, и сие говорю в мире, чтобы они имели в себе радость Мою совершенную.
  • And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves.
  • Я передал им слово Твоё; и мир возненавидел их, потому что они не от мира, как и Я не от мира.
  • I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
  • Не молю, чтобы Ты взял их из мира, но чтобы сохранил их от зла.
  • I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil.
  • Они не от мира, как и Я не от мира.
  • They are not of the world, even as I am not of the world.
  • Освяти их истиною Твоею; слово Твоё есть истина.
  • Sanctify them through thy truth: thy word is truth.
  • Как Ты послал Меня в мир, так и Я послал их в мир.
  • As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.
  • И за них Я посвящаю Себя, чтобы и они были освящены истиною.
  • And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.
  • Не о них же только молю, но и о верующих в Меня по слову их,
  • Prayer for all Believers

    Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;
  • да будут все едино, как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе, так и они да будут в Нас едино, — да уверует мир, что Ты послал Меня.
  • That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me.
  • И славу, которую Ты дал Мне, Я дал им: да будут едино, как Мы едино.
  • And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one:
  • Я в них, и Ты во Мне; да будут совершены воедино, и да познает мир, что Ты послал Меня и возлюбил их, как возлюбил Меня.
  • I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me.
  • Отче! которых Ты дал Мне, хочу, чтобы там, где Я, и они были со Мною, да видят славу Мою, которую Ты дал Мне, потому что возлюбил Меня прежде основания мира.
  • Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.
  • Отче праведный! и мир Тебя не познал; а Я познал Тебя, и сии познали, что Ты послал Меня.
  • O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me.
  • И Я открыл им имя Твоё и открою, да любовь, которою Ты возлюбил Меня, в них будет, и Я в них.
  • And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.

  • ← (От Иоанна 16) | (От Иоанна 18) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025