Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
От Иоанна 3:32
-
Синодальный перевод
и что Он видел и слышал, о том и свидетельствует; и никто не принимает свидетельства Его.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он говорит о том, что видел и слышал, но люди не принимают Его свидетельства. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он свидетельствует о том, что Он Сам видел и слышал, но никто не принимает Его свидетельства. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Що бачив і що чув, про те він свідчить, та свідоцтва його ніхто не бере до уваги. -
(en) King James Bible ·
And what he hath seen and heard, that he testifieth; and no man receiveth his testimony. -
(en) New International Version ·
He testifies to what he has seen and heard, but no one accepts his testimony. -
(en) English Standard Version ·
He bears witness to what he has seen and heard, yet no one receives his testimony. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Те, що Він побачив і почув, про це і свідчить; але Його свідчення ніхто не приймає. -
(en) New King James Version ·
And what He has seen and heard, that He testifies; and no one receives His testimony. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І що бачив і чув, про те й сьвідкує; і сьвідкування Його нїхто не приймає. -
(ua) Сучасний переклад ·
Він свідчить про все, що бачив і чув, але люди те не приймають. -
(ua) Переклад Огієнка ·
і що бачив і чув, те Він свідчить, — та свідо́цтва Його не приймає ніхто. -
(en) New Living Translation ·
He testifies about what he has seen and heard, but how few believe what he tells them! -
(en) Darby Bible Translation ·
[and] what he has seen and has heard, this he testifies; and no one receives his testimony. -
(en) New American Standard Bible ·
“What He has seen and heard, of that He testifies; and no one receives His testimony.