Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Куліша та Пулюя
Между фарисеями был некто, именем Никодим, один из начальников Иудейских.
Був же чоловік з Фарисеїв, Никодим імя йому, князь Жидівський.
Он пришёл к Иисусу ночью и сказал Ему: Равви! мы знаем, что Ты — учитель, пришедший от Бога; ибо таких чудес, какие Ты творишь, никто не может творить, если не будет с ним Бог.
Сей прийшов до Ісуса в ночі, і каже Йому: Рави, знаємо, що від Бога прийшов єси учителем; нїхто бо таких ознак не може робити, як Ти робиш, коли не буде Бог з ним.
Иисус сказал ему в ответ: истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится свыше, не может увидеть Царствия Божия.
Озвавсь Ісус і рече йому: Істино, істино глаголю тобі: Коли хто не народить ся звиш, не може видїти царства Божого.
Никодим говорит Ему: как может человек родиться, будучи стар? неужели может он в другой раз войти в утробу матери своей и родиться?
Каже до Него Никодим: Як же може чоловік народитись, старим бувши? хиба може в утробу матери своєї знов увійти, і родитись?
Иисус отвечал: истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится от воды и Духа, не может войти в Царствие Божие.
Озвавсь Ісус: Істино, істино глаголю тобі: Коли хто не родить ся од води й Духа, не може ввійти в царство Боже.
Рождённое от плоти есть плоть, а рождённое от Духа есть дух.
Роджене від тїла — тїло, а роджене від Духа — дух.
Не удивляйся тому, что Я сказал тебе: «должно вам родиться свыше».
Не дивуй ся, що глаголав тобі: Мусите ви народити ся звиш.
Дух дышит, где хочет, и голос его слышишь, а не знаешь, откуда приходит и куда уходит: так бывает со всяким, рождённым от Духа.
Дух, де хоче, дише, й голос його чуєш, та не знаєш, звідкіля виходить, і куди йде; так усякий народжений од Духа.
Никодим сказал Ему в ответ: как это может быть?
Озвавсь Никодим і каже Йому: Як може се статись:
Иисус отвечал и сказал ему: ты — учитель Израилев, и этого ли не знаешь?
Відказав Ісус і рече йому: Ти єси учитель Ізраїлїв, і сього не знаєш?
Истинно, истинно говорю тебе: мы говорим о том, что знаем, и свидетельствуем о том, что видели, а вы свидетельства Нашего не принимаете.
Істино, істино глаголю тобі: Що те, що знаємо, говоримо, й що бачили, сьвідкуємо; а сьвідкування нашого не приймаєте.
Если Я сказал вам о земном, и вы не верите, — как поверите, если буду говорить вам о небесном?
Коли про земне глаголав вам, і не віруєте, — як же, коли скажу вам про небесне, увіруєте?
Никто не восходил на небо, как только сшедший с небес Сын Человеческий, сущий на небесах.
І нїхто не зійшов на небо, тільки хто з неба зійшов, Син чоловічий, що на небі.
И как Моисей вознёс змию в пустыне, так должно вознесену быть Сыну Человеческому,
І, як Мойсей підняв угору гадюку в пустинї, так мусить бути піднятий і Син чоловічий,
дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.
щоб кожний віруючий в Него не погиб, а мав життє вічнє.
Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.
Так бо полюбив Бог сьвіт, що Сина свого єдинородного дав, щоб кожен, віруючий в Него, не погиб, а мав життє вічнє.
Ибо не послал Бог Сына Своего в мир, чтобы судить мир, но чтобы мир спасён был через Него.
Бо не післав Бог Сина свого на сьвіт, щоб осудив сьвіт, а щоб спас ся Ним сьвіт.
Верующий в Него не судится, а неверующий уже осуждён, потому что не уверовал во имя Единородного Сына Божия.
Хто вірує в Него, не осудить ся; хто ж не вірує, уже осуджений; бо не вірував у ймя єдинородного Сина Божого.
Суд же состоит в том, что свет пришёл в мир; но люди более возлюбили тьму, нежели свет, потому что дела их были злы;
Сей же єсть суд, що сьвітло прийшло на сьвіт, а полюбили люде темряву більше нїж сьвітло; були бо лихі їх учинки.
ибо всякий, делающий злое, ненавидит свет и не идёт к свету, чтобы не обличились дела его, потому что они злы,
Кожен бо, хто чинить лихе, ненавидить сьвітло, й не йде до сьвітла, щоб не зганено вчинків його.
а поступающий по правде идёт к свету, дабы явны были дела его, потому что они в Боге соделаны.
Хто ж робить правду, йде до сьвітла, щоб виявились його вчинки, бо в Бозї роблені.
После сего пришёл Иисус с учениками Своими в землю Иудейскую и там жил с ними и крестил.
Після сього пійшов Ісус і ученики Його в Юдейську землю; і там пробував з ними, й хрестив.
А Иоанн также крестил в Еноне, близ Салима, потому что там было много воды; и приходили туда и крестились,
Хрестив же й Йоан у Єнонї поблизу Салима, бо води було там багато; й приходили, й хрестились.
Тогда у Иоанновых учеников произошёл спор с Иудеями об очищении.
Постало ж змаганнє в учеників Йоанових з Жидами про очищеннє.
И пришли к Иоанну и сказали ему: равви! Тот, Который был с тобою при Иордане и о Котором ты свидетельствовал, вот, Он крестит, и все идут к Нему.
І прийшли вони до Йоана, й казали йому: Рави, той що був з тобою за Йорданом, котрому сьвідкував єси, ось сей хрестить і всї йдуть до Него.
Иоанн сказал в ответ: не может человек ничего принимать на себя, если не будет дано ему с неба.
Озвавсь Йоан і рече: Не може чоловік прийняти нїчого, коли не буде дано йому з неба.
Вы сами мне свидетели в том, что я сказал: «не я Христос, но я послан пред Ним».
Самі ви менї сьвідкуєте, що я казав: Я не Христос, а що я посланий перед Ним.
Имеющий невесту есть жених, а друг жениха, стоящий и внимающий ему, радостью радуется, слыша голос жениха. Сия-то радость моя исполнилась.
Хто має заручену, той жених; а друг жениха, стоячи й слухаючи його, радощами радуєть ся голосу жениха; ся оце радість моя сповнилась.
Приходящий свыше и есть выше всех; а сущий от земли — земной и есть, и говорит, как сущий от земли; Приходящий с небес есть выше всех,
Хто звиш гряде, той над усїма; хто від землї, той від землї, і від землї говорить; хто з неба гряде, той над усїма.
и что Он видел и слышал, о том и свидетельствует; и никто не принимает свидетельства Его.
І що бачив і чув, про те й сьвідкує; і сьвідкування Його нїхто не приймає.
Принявший Его свидетельство сим запечатлел, что Бог истинен,
Хто прийняв сьвідкуваннє Його, той ствердив, що Бог правдивий.
ибо Тот, Которого послал Бог, говорит слова Божии; ибо не мерою даёт Бог Духа.
Кого бо післав Бог, той слова Божі говорить; бо не мірою дає Бог Духа.