Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
От Иоанна 6:39
-
Синодальный перевод
Воля же пославшего Меня Отца есть та, чтобы из того, что Он Мне дал, ничего не погубить, но всё то воскресить в последний день.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вот чего хочет Пославший Меня: чтобы Я не потерял никого из тех, кого Он поручил Мне, а вернул всех их к жизни в последний день. -
(ru) Новый русский перевод ·
А воля Пославшего Меня заключается в том, чтобы Я не потерял никого из тех, кого Он Мне дал, но чтобы в последний День Я воскресил их. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Оце ж воля того, хто мене послав: щоб з усього, що він дав мені, я нічого не погубив, лише воскресив його останнього дня. -
(en) King James Bible ·
And this is the Father's will which hath sent me, that of all which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day. -
(en) New International Version ·
And this is the will of him who sent me, that I shall lose none of all those he has given me, but raise them up at the last day. -
(en) English Standard Version ·
And this is the will of him who sent me, that I should lose nothing of all that he has given me, but raise it up on the last day. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А воля Того, Хто Мене послав, — [Отця], — є та, аби все, що Він Мені дав, Я не втратив, але воскресив це останнього дня. -
(en) New King James Version ·
This is the will of the Father who sent Me, that of all He has given Me I should lose nothing, but should raise it up at the last day. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Се ж воля пославшого мене Отця, щоб з усього, що дав менї, не погубив я нїчого, а воскресив його останнього дня. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ось Його воля: щоб Я не розгубив нічого з даного Мені Богом, щоб повернув усіх до життя в останній день. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Оце ж воля Того, Хто послав Мене, — щоб з усього, що дав Мені Він, Я нічого не стратив, але воскреси́в те останнього дня. -
(en) New Living Translation ·
And this is the will of God, that I should not lose even one of all those he has given me, but that I should raise them up at the last day. -
(en) Darby Bible Translation ·
And this is the will of him that has sent me, that of all that he has given me I should lose nothing, but should raise it up in the last day. -
(en) New American Standard Bible ·
“This is the will of Him who sent Me, that of all that He has given Me I lose nothing, but raise it up on the last day.