Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
От Иоанна 6:49
-
Синодальный перевод
Отцы ваши ели манну в пустыне и умерли;
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ваши предки питались манной, которую Бог послал им в пустыне, но умерли, как и все остальные. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ваши праотцы ели манну в пустыне и все же умерли. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Батьки ваші манну в пустині споживали, — і померли. -
(en) King James Bible ·
Your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead. -
(en) New International Version ·
Your ancestors ate the manna in the wilderness, yet they died. -
(en) English Standard Version ·
Your fathers ate the manna in the wilderness, and they died. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ваші батьки їли манну в пустелі, — і повмирали. -
(en) New King James Version ·
Your fathers ate the manna in the wilderness, and are dead. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Батьки ваші їли манну в пустинї, та й повмирали. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ваші пращури їли манну Небесну в пустелі, але вони вмерли. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Отці ваші в пустині їли манну, — і померли. -
(en) New Living Translation ·
Your ancestors ate manna in the wilderness, but they all died. -
(en) Darby Bible Translation ·
Your fathers ate the manna in the wilderness and died. -
(en) New American Standard Bible ·
“Your fathers ate the manna in the wilderness, and they died.