Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
От Иоанна 8:56
-
Синодальный перевод
Авраам, отец ваш, рад был увидеть день Мой; и увидел и возрадовался.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Отец ваш Авраам рад был, что увидит тот день, когда Я приду: и увидел этот день, и возрадовался". -
(ru) Новый русский перевод ·
Ваш отец Авраам радовался при мысли, что увидит Мой день, и он его увидел и был счастлив. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Авраам, ваш батько, сповнений був радощів звидіти день мій — і звидів, і втішився.» -
(en) King James Bible ·
Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad. -
(en) New International Version ·
Your father Abraham rejoiced at the thought of seeing my day; he saw it and was glad.” -
(en) English Standard Version ·
Your father Abraham rejoiced that he would see my day. He saw it and was glad.” -
(ua) Переклад Турконяка ·
Авраам, ваш батько, радий був би побачити Мій день — і побачив, і зрадів! -
(en) New King James Version ·
Your father Abraham rejoiced to see My day, and he saw it and was glad.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Авраам, отець ваш, рад був видїти день мій; та він увидїв, і зрадїв. -
(ua) Сучасний переклад ·
Батько ваш Авраам був радий, що міг побачити день, коли Я прийшов. І, побачивши це, він сповнився щастям». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Отець ваш Авраам прагнув із радістю, щоб побачити день Мій, — і він бачив, і тішився“. -
(en) New Living Translation ·
Your father Abraham rejoiced as he looked forward to my coming. He saw it and was glad.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Your father Abraham exulted in that he should see my day, and he saw and rejoiced. -
(en) New American Standard Bible ·
“Your father Abraham rejoiced to see My day, and he saw it and was glad.”