Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
От Иоанна 9:23
-
Синодальный перевод
Посему-то родители его и сказали: он в совершенных летах; самого спросите.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Потому-то родители прозревшего и сказали: "Он совершеннолетний, спросите у него!" -
(ru) Новый русский перевод ·
Поэтому родители и сказали: «Он уже совершеннолетний, спросите его самого». -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тим то батьки його й казали: Дорослий він, — самого спитайте. -
(en) King James Bible ·
Therefore said his parents, He is of age; ask him. -
(en) New International Version ·
That was why his parents said, “He is of age; ask him.” -
(en) English Standard Version ·
Therefore his parents said, “He is of age; ask him.” -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ось чому його батьки сказали: Він дорослий, тож запитайте його самого. -
(en) New King James Version ·
Therefore his parents said, “He is of age; ask him.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тим родителї його казали: Що зріст має, його питайте. -
(ua) Сучасний переклад ·
Тому й сказали батьки: «Він уже дорослий. Запитайте в нього!» -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ось тому говорили батьки його: „Він дорослий, — його поспитайте“. -
(en) New Living Translation ·
That’s why they said, “He is old enough. Ask him.” -
(en) Darby Bible Translation ·
On this account his parents said, He is of age: ask *him*. -
(en) New American Standard Bible ·
For this reason his parents said, “He is of age; ask him.”