Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Деяния 17:20
-
Синодальный перевод
Ибо что-то странное ты влагаешь в уши наши. Посему хотим знать, что это такое?
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ибо что-то странное доносится до нашего слуха: поэтому мы хотим знать, что всё это значит". -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты говоришь о чем-то странном, и нам хотелось бы знать, что все это значит. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо дивні речі ти нам оповідаєш. Тому й хочемо знати, що б воно могло бути.» -
(en) King James Bible ·
For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean. -
(en) New International Version ·
You are bringing some strange ideas to our ears, and we would like to know what they mean.” -
(en) English Standard Version ·
For you bring some strange things to our ears. We wish to know therefore what these things mean.” -
(ua) Переклад Турконяка ·
бо вкладаєш щось чуже до наших вух. Отже, хочемо знати, що б це могло бути! -
(en) New King James Version ·
For you are bringing some strange things to our ears. Therefore we want to know what these things mean.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Чуже бо щось вносиш в уші наші; то хочемо знати, що воно має бути. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ми чуємо від тебе якісь дивні речі, то хотіли б зрозуміти, що вони означають». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо чудне́ щось вкладаєш до наших вух. Отже хочемо знати, що́ то значити має?“ -
(en) New Living Translation ·
“You are saying some rather strange things, and we want to know what it’s all about.” -
(en) Darby Bible Translation ·
For thou bringest certain strange things to our ears. We wish therefore to know what these things may mean. -
(en) New American Standard Bible ·
“For you are bringing some strange things to our ears; so we want to know what these things mean.”