Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Деяния 22:28
-
Синодальный перевод
Тысяченачальник отвечал: я за большие деньги приобрел это гражданство. Павел же сказал: а я и родился в нём.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Центурион сказал: "Мне стоило больших денег приобрести это гражданство". Павел же сказал: "А я был рождён гражданином". -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда командир сказал:
— Мне пришлось заплатить немало денег за мое гражданство.
— А я даже родился римским гражданином, — ответил Павел. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді тисяцький сказав: «Я за великі гроші здобув це громадянство.» А Павло мовив: «А я в ньому народився.» -
(en) King James Bible ·
And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born. -
(en) New International Version ·
Then the commander said, “I had to pay a lot of money for my citizenship.”
“But I was born a citizen,” Paul replied. -
(en) English Standard Version ·
The tribune answered, “I bought this citizenship for a large sum.” Paul said, “But I am a citizen by birth.” -
(ua) Переклад Турконяка ·
А тисяцький відповів: Я набув це громадянство за великі гроші. Павло ж сказав: А я в ньому й народився. -
(en) New King James Version ·
The commander answered, “With a large sum I obtained this citizenship.”
And Paul said, “But I was born a citizen.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І відказав тисячник: За велику суму здобув я се горожанство. Павел же рече: Я ж і родивсь (у йому). -
(ua) Сучасний переклад ·
Командир зауважив: «Мені коштувало великих грошей придбати це громадянство». Тоді Павло промовив: «А я народився в ньому». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Відповів на те тисяцький: „За великі гро́ші громадянство оце я набув“. А Павло відказав: „А я в нім і родився!“ -
(en) New Living Translation ·
“I am, too,” the commander muttered, “and it cost me plenty!”
Paul answered, “But I am a citizen by birth!” -
(en) Darby Bible Translation ·
And the chiliarch answered, *I*, for a great sum, bought this citizenship. And Paul said, But *I* was also [free] born. -
(en) New American Standard Bible ·
The commander answered, “I acquired this citizenship with a large sum of money.” And Paul said, “But I was actually born a citizen.”