Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Деяния 23:28
-
Синодальный перевод
Потом, желая узнать, в чём обвиняли его, привёл его в синедрион их
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Желая узнать причину, по которой его обвиняют, я привёл его в синедрион -
(ru) Новый русский перевод ·
Желая узнать, в чем они его обвиняют, я привел его в их Высший Совет. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бажаючи дізнатися про причину, за яку вони його винуватили, я привів його на їхню раду; -
(en) King James Bible ·
And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council: -
(en) New International Version ·
I wanted to know why they were accusing him, so I brought him to their Sanhedrin. -
(en) English Standard Version ·
And desiring to know the charge for which they were accusing him, I brought him down to their council. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бажаючи дізнатися про причину, у чому його звинувачували, я повів [його] до їхнього синедріону. -
(en) New King James Version ·
And when I wanted to know the reason they accused him, I brought him before their council. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хотївши ж довідатись про причину, за що обвинували його, увів його в раду їх, -
(ua) Сучасний переклад ·
Оскільки я хотів дізнатися, з якої саме причини його звинувачують, то й відвів його до юдейського Синедріону. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І хотів я довідатися про причину, що за неї його оскаржа́ли, та й привів був його до їхнього синедріо́ну. -
(en) New Living Translation ·
Then I took him to their high council to try to learn the basis of the accusations against him. -
(en) Darby Bible Translation ·
And desiring to know the charge on which they accused him, I brought him down to their council; -
(en) New American Standard Bible ·
“And wanting to ascertain the charge for which they were accusing him, I brought him down to their Council;