Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Деяния 26:23
-
Синодальный перевод
то есть что Христос имел пострадать и, восстав первый из мёртвых, возвестить свет народу Иудейскому и язычникам.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
что Христос умрёт и первым восстанет из мёртвых и что Он принесёт свет и иудеям и язычникам". -
(ru) Новый русский перевод ·
а именно, что Христос должен был перенести страдания и, первым воскреснув из мертвых, возвестить свет и нашему народу, и язычникам. -
(ua) Переклад Хоменка ·
що Христос має страждати, і що він перший, воскресши з мертвих, має проповідувати світло народові й поганам.» -
(en) King James Bible ·
That Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should shew light unto the people, and to the Gentiles. -
(en) New International Version ·
that the Messiah would suffer and, as the first to rise from the dead, would bring the message of light to his own people and to the Gentiles.” -
(en) English Standard Version ·
that the Christ must suffer and that, by being the first to rise from the dead, he would proclaim light both to our people and to the Gentiles.” -
(ua) Переклад Турконяка ·
що має постраждати Христос, що Він, перший воскреслий з мертвих, має проповідувати світло Своєму народові та язичникам. -
(en) New King James Version ·
that the Christ would suffer, that He would be the first to rise from the dead, and would proclaim light to the Jewish people and to the Gentiles.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
що мусить пострадати Христос, а будучи первий з воскресення мертвих, має сьвітло проповідувати народові і поганам. -
(ua) Сучасний переклад ·
Христос зазнає смерті й першим воскресне з мертвих, та принесе світло [70] істинного Бога як для народу юдейського, так і для поган». -
(ua) Переклад Огієнка ·
що має Христос постраждати, що Він, як перший воскреснувши з мертвих, проповідувати буде світло народові й поганам!“ -
(en) New Living Translation ·
that the Messiah would suffer and be the first to rise from the dead, and in this way announce God’s light to Jews and Gentiles alike.” -
(en) Darby Bible Translation ·
[namely,] whether Christ should suffer; whether he first, through resurrection of [the] dead, should announce light both to the people and to the nations. -
(en) New American Standard Bible ·
that the Christ was to suffer, and that by reason of His resurrection from the dead He would be the first to proclaim light both to the Jewish people and to the Gentiles.”