Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Деяния 4) | (Деяния 6) →

Синодальный перевод

Новый русский перевод

  • Некоторый же муж, именем Анания, с женою своею Сапфирою, продав имение,
  • Один же человек, по имени Анания, вместе со своей женой Сапфирой, продал свое имение
  • утаил из цены, с ведома и жены своей, а некоторую часть принёс и положил к ногам Апостолов.
  • и часть вырученной суммы оставил себе, причем его жена знала об этом. Остальное же он принес и положил к ногам апостолов.
  • Но Пётр сказал: Анания! Для чего ты допустил сатане вложить в сердце твоё мысль солгать Духу Святому и утаить из цены земли?
  • Петр сказал ему:
    — Анания, как это сатана мог завладеть твоим сердцем настолько, что ты солгал Святому Духу и оставил себе часть денег, которые ты получил за проданную землю?
  • Чем ты владел, не твоё ли было, и приобретённое продажею не в твоей ли власти находилось? Для чего ты положил это в сердце твоём? Ты солгал не человекам, а Богу.
  • Ведь земля до того, как ты ее продал, была твоей, и деньги, которые ты за нее получил, тоже твои. Почему же ты замыслил такое? Ты солгал не людям, а Богу.
  • Услышав сии слова, Анания пал бездыханен; и великий страх объял всех, слышавших это.
  • Как только Анания услышал эти слова, он упал мертвым. Все присутствующие сильно испугались.
  • И, встав, юноши приготовили его к погребению и, вынеся, похоронили.
  • Подошли молодые люди, завернули его тело, вынесли и похоронили.
  • Часа через три после сего пришла и жена его, не зная о случившемся.
  • Часа три спустя пришла его жена, ничего не знавшая о происшедшем.
  • Пётр же спросил её: скажи мне, за столько ли продали вы землю? Она сказала: да, за столько.
  • Петр спросил ее:
    — Скажи мне, вы с мужем за такую-то сумму продали землю?
    — Да, — ответила она, — за такую.
  • Но Пётр сказал ей: что это согласились вы искусить Духа Господня? вот, входят в двери погребавшие мужа твоего; и тебя вынесут.
  • Петр сказал ей:
    — Что это вы сговорились испытывать Духа Господа? Ты слышишь шаги у дверей? Это возвращаются хоронившие твоего мужа. Они и тебя вынесут.
  • Вдруг она упала у ног его и испустила дух. И юноши, войдя, нашли её мёртвою и, вынеся, похоронили подле мужа её.
  • И в тот же момент она упала к его ногам мертвой. Молодые люди вошли и, найдя ее мертвой, вынесли и похоронили ее рядом с мужем.
  • И великий страх объял всю церковь и всех слышавших это.
  • Всей церковью и всеми, кто об этом слышал, овладел великий страх.
  • Руками же Апостолов совершались в народе многие знамения и чудеса; и все единодушно пребывали в притворе Соломоновом.
  • Через апостолов в народе совершалось много знамений и чудес. Все верующие собирались вместе в колоннаде Соломона.
  • Из посторонних же никто не смел пристать к ним, а народ прославлял их.
  • И никто из случайных людей не решался к ним присоединяться, хотя народ их очень уважал.
  • Верующих же более и более присоединялось к Господу, множество мужчин и женщин,
  • Верующих же в Господа становилось все больше и больше, и мужчин, и женщин.
  • так что выносили больных на улицы и полагали на постелях и кроватях, дабы хотя тень проходящего Петра осенила кого из них.
  • Люди выносили на улицы больных, клали их на носилках и циновках, чтобы хоть тень Петра упала на них, когда он будет проходить мимо.
  • Сходились также в Иерусалим многие из окрестных городов, неся больных и нечистыми духами одержимых, которые и исцелялись все.
  • И из городов, что были близ Иерусалима, приходили толпы людей. Они приносили больных и одержимых нечистыми духами, и все исцелялись.
  • Первосвященник же и с ним все, принадлежащие к ереси саддукейской, исполнились зависти,
  • Первосвященник и все его приближенные, принадлежавшие к группе саддукеев, были переполнены завистью.
  • и наложили руки свои на Апостолов, и заключили их в народную темницу.
  • Они арестовали апостолов и заключили их в народную темницу.
  • Но Ангел Господень ночью отворил двери темницы и, выведя их, сказал:
  • Однако ангел Господа ночью открыл ворота темницы и вывел их.
  • идите и, став в храме, говорите народу все сии слова жизни.
  • — Идите, станьте в храме, — сказал он, — и говорите людям все об этой новой жизни.
  • Они, выслушав, вошли утром в храм и учили. Между тем первосвященник и которые с ним, придя, созвали синедрион и всех старейшин из сынов Израилевых и послали в темницу привести Апостолов.
  • Они послушались и, придя рано утром в храм, начали учить.
    Когда прибыли первосвященник и его приближенные, они созвали Высший Совет и всех старейшин Израиля и послали в темницу за апостолами.
  • Но служители, придя, не нашли их в темнице и, возвратившись, донесли,
  • Но когда стражники пришли в темницу, то не нашли их там и, возвратившись, доложили:
  • говоря: темницу мы нашли запертою со всею предосторожностью и стражей стоящими перед дверями; но, отворив, не нашли в ней никого.
  • — Темничные ворота надежно закрыты, у ворот стоит охрана, но когда мы вошли внутрь, мы никого там не нашли.
  • Когда услышали эти слова первосвященник, начальник стражи и прочие первосвященники, недоумевали, что бы это значило.
  • Выслушав их, начальник храмовой стражи и первосвященники пришли в недоумение — что бы это значило?
  • Пришёл же некто и донёс им, говоря: вот, мужи, которых вы заключили в темницу, стоят в храме и учат народ.
  • Потом кто-то пришел и сообщил им:
    — Люди, которых вы заключили в темницу, стоят в храме и учат народ.
  • Тогда начальник стражи пошёл со служителями и привёл их без принуждения, потому что боялись народа, чтобы не побили их камнями.
  • Тогда начальник стражи пошел со стражниками и привел апостолов. Они не применяли силу, потому что боялись, что народ может побить их камнями.
  • Приведя же их, поставили в синедрионе; и спросил их первосвященник, говоря:
  • Апостолов ввели и поставили перед Высшим Советом. Первосвященник сказал им:
  • не запретили ли мы вам накрепко учить о имени сём? и вот, вы наполнили Иерусалим учением вашим и хотите навести на нас кровь Того Человека.
  • — Мы вам строго запретили учить от этого имени, но вы весь Иерусалим наполнили своим учением и к тому же обвиняете нас в смерти Этого Человека.
  • Пётр же и Апостолы в ответ сказали: должно повиноваться больше Богу, нежели человекам.
  • Петр и другие апостолы ответили:
    — Мы должны больше подчиняться Богу, чем людям!
  • Бог отцов наших воскресил Иисуса, Которого вы умертвили, повесив на древе.
  • Бог наших отцов воскресил Иисуса, Которого вы убили, повесив на дереве.36
  • Его возвысил Бог десницею Своею в Начальника и Спасителя, дабы дать Израилю покаяние и прощение грехов.
  • Но Бог вознес Его и посадил по правую руку от Себя как Вождя и Спасителя, чтобы дать Израилю возможность покаяния и прощения грехов.
  • Свидетели Ему в сём мы и Дух Святой, Которого Бог дал повинующимся Ему.
  • Свидетели этому — мы и Святой Дух, Которого Бог дал тем, кто послушен Ему.
  • Слыша это, они разрывались от гнева и умышляли умертвить их.
  • Когда присутствующие услышали это, они пришли в ярость и хотели убить их.
  • Встав же в синедрионе, некто фарисей, именем Гамалиил, законоучитель, уважаемый всем народом, приказал вывести Апостолов на короткое время,
  • Но тогда встал один из членов Высшего Совета, фарисей37 по имени Гамалиил, учитель Закона, уважаемый всем народом. Он велел вывести апостолов на некоторое время.
  • а им сказал: мужи Израильские! подумайте сами с собою о людях сих, что вам с ними делать.
  • Затем он сказал:
    — Израильтяне, хорошо подумайте о том, что вы собираетесь сделать с этими людьми.
  • Ибо незадолго перед сим явился Февда, выдавая себя за кого-то великого, и к нему пристало около четырёхсот человек; но он был убит, и все, которые слушались его, рассеялись и исчезли.
  • Не так давно объявился здесь Февда, выдававший себя за кого-то великого. За ним пошло около четырехсот человек, но когда он был убит, то все его последователи разбежались, и все окончилось ничем.
  • После него во время переписи явился Иуда Галилеянин и увлёк за собою довольно народа; но он погиб, и все, которые слушались его, рассыпались.
  • После него был Иуда из Галилеи. Он появился во время переписи и увлек народ за собой. Он тоже погиб, и его последователи рассеялись.
  • И ныне, говорю вам, отстаньте от людей сих и оставьте их; ибо если это предприятие и это дело от человеков, то оно разрушится,
  • Поэтому в данном случае вот вам мой совет: оставьте этих людей. Отпустите их. Если их начинание от людей, то оно обречено на провал.
  • а если от Бога, то вы не можете разрушить его; берегитесь, чтобы вам не оказаться и богопротивниками.
  • Если же оно от Бога, то вы не сможете их остановить, а лишь сами окажетесь противниками Бога.
    Его речь убедила присутствующих.
  • Они послушались его; и, призвав Апостолов, били их и, запретив им говорить об имени Иисуса, отпустили их.
  • Они призвали апостолов и приказали их избить. Потом они еще раз запретили им говорить от имени Иисуса и отпустили.
  • Они же пошли из синедриона, радуясь, что за имя Господа Иисуса удостоились принять бесчестие.
  • Апостолы покинули Высший Совет, радуясь тому, что они оказались достойными понести такое бесчестие ради имени Иисуса.
  • И всякий день в храме и по домам не переставали учить и благовествовать об Иисусе Христе.
  • И каждый день в храме и по домам они продолжали учить и возвещать Радостную Весть о том, что Иисус — Христос.

  • ← (Деяния 4) | (Деяния 6) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025