Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Деяния 9:5
-
Синодальный перевод
Он сказал: кто Ты, Господи? Господь же сказал: Я Иисус, Которого ты гонишь. Трудно тебе идти против рожна.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он спросил: "Кто Ты, Господи?" Голос ответил: "Я Иисус, Которого ты преследуешь. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Кто Ты, Господи? — спросил Савл.
— Я Иисус, Которого ты преследуешь, — ответил Он. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Він запитав: «Хто ти, Господи?» А той: «Я — Ісус, що його ти переслідуєш. -
(en) King James Bible ·
And he said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest: it is hard for thee to kick against the pricks. -
(en) New International Version ·
“Who are you, Lord?” Saul asked.
“I am Jesus, whom you are persecuting,” he replied. -
(en) English Standard Version ·
And he said, “Who are you, Lord?” And he said, “I am Jesus, whom you are persecuting. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А він запитав: Хто ти, Господи? Він же відповів: Я — Ісус, Якого ти переслідуєш. [Важко тобі бити ногою колючку!] -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Каже ж: Хто єси, Господи? Господь же рече: Я Ісус, котрого ти гониш. Трудно тобі проти рожна прати (упиратись). -
(ua) Сучасний переклад ·
Савл запитав: «Хто ти, Господи?» І голос відповів: «Я Ісус, Якого ти переслідуєш. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А він запитав: „Хто Ти, Пане?“ А Той: „Я Ісус, що Його переслідуєш ти. Трудно тобі бити ногою колючку!“ -
(en) New Living Translation ·
“Who are you, lord?” Saul asked.
And the voice replied, “I am Jesus, the one you are persecuting! -
(en) Darby Bible Translation ·
And he said, Who art thou, Lord? And he [said], *I* am Jesus, whom *thou* persecutest. -
(en) New American Standard Bible ·
And he said, “Who are You, Lord?” And He said, “I am Jesus whom you are persecuting,