Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иакова 1:24
-
Синодальный перевод
он посмотрел на себя, отошёл и тотчас забыл, каков он.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
увидит себя, отойдёт и забудет тотчас, как выглядит. -
(ru) Новый русский перевод ·
он посмотрел на себя, отошел и сразу же забыл, как выглядит. -
(ua) Переклад Хоменка ·
ледве поглянув на самого себе, відійшов і зараз же забув, який він. -
(en) King James Bible ·
For he beholdeth himself, and goeth his way, and straightway forgetteth what manner of man he was. -
(en) New International Version ·
and, after looking at himself, goes away and immediately forgets what he looks like. -
(en) English Standard Version ·
For he looks at himself and goes away and at once forgets what he was like. -
(ua) Переклад Турконяка ·
тож побачив себе, відійшов і тут же забув, який він. -
(en) New King James Version ·
for he observes himself, goes away, and immediately forgets what kind of man he was. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Подививсь бо на себе, та й одійшов, та зараз і забув, який він був. -
(ua) Сучасний переклад ·
Вона пильно дивиться на себе, а як відійде, тієї ж миті забуде, як виглядає. -
(ua) Переклад Огієнка ·
бо розгляне себе та й віді́йде, і зараз забуде, яка вона є. -
(en) New Living Translation ·
You see yourself, walk away, and forget what you look like. -
(en) Darby Bible Translation ·
for he has considered himself and is gone away, and straightway he has forgotten what he was like. -
(en) New American Standard Bible ·
for once he has looked at himself and gone away, he has immediately forgotten what kind of person he was.