Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Darby Bible Translation
Братия мои! не многие делайтесь учителями, зная, что мы подвергнемся большему осуждению,
Taming the Tongue
Be not many teachers, my brethren, knowing that we shall receive greater judgment.
Be not many teachers, my brethren, knowing that we shall receive greater judgment.
ибо все мы много согрешаем. Кто не согрешает в слове, тот человек совершенный, могущий обуздать и всё тело.
For we all often offend. If any one offend not in word, *he* [is] a perfect man, able to bridle the whole body too.
Вот, мы влагаем удила в рот коням, чтобы они повиновались нам, и управляем всем телом их.
Behold, we put the bits in the mouths of the horses, that they may obey us, and we turn round their whole bodies.
Вот, и корабли, как ни велики они и как ни сильными ветрами носятся, небольшим рулём направляются, куда хочет кормчий;
Behold also the ships, which are so great, and driven by violent winds, are turned about by a very small rudder, wherever the pleasure of the helmsman will.
так и язык — небольшой член, но много делает. Посмотри, небольшой огонь как много вещества зажигает!
Thus also the tongue is a little member, and boasts great things. See how little a fire, how large a wood it kindles!
И язык — огонь, прикраса неправды; язык в таком положении находится между членами нашими, что оскверняет всё тело и воспаляет круг жизни, будучи сам воспаляем от геенны.
and the tongue [is] fire, the world of unrighteousness; the tongue is set in our members, the defiler of the whole body, and which sets fire to the course of nature, and is set on fire of hell.
Ибо всякое естество зверей и птиц, пресмыкающихся и морских животных укрощается и укрощено естеством человеческим,
For every species both of beasts and of birds, both of creeping things and of sea animals, is tamed and has been tamed by the human species;
а язык укротить никто из людей не может: это — неудержимое зло; он исполнен смертоносного яда.
but the tongue can no one among men tame; [it is] an unsettled evil, full of death-bringing poison.
Им благословляем Бога и Отца, и им проклинаем человеков, сотворённых по подобию Божию.
Therewith bless we the Lord and Father, and therewith curse we men made after [the] likeness of God.
Из тех же уст исходит благословение и проклятие: не должно, братия мои, сему так быть.
Out of the same mouth goes forth blessing and cursing. It is not right, my brethren, that these things should be thus.
Течёт ли из одного отверстия источника сладкая и горькая вода?
Does the fountain, out of the same opening, pour forth sweet and bitter?
Не может, братия мои, смоковница приносить маслины или виноградная лоза смоквы. Также и один источник не может изливать солёную и сладкую воду.
Can, my brethren, a fig produce olives, or a vine figs? Neither [can] salt [water] make sweet water.
Мудр ли и разумен кто из вас, докажи это на самом деле добрым поведением с мудрою кротостью.
True Wisdom from Above
Who [is] wise and understanding among you; let him shew out of a good conversation his works in meekness of wisdom;
Who [is] wise and understanding among you; let him shew out of a good conversation his works in meekness of wisdom;
Но если в вашем сердце вы имеете горькую зависть и сварливость, то не хвалитесь и не лгите на истину.
but if ye have bitter emulation and strife in your hearts, do not boast and lie against the truth.
Это не есть мудрость, нисходящая свыше, но земная, душевная, бесовская,
This is not the wisdom which comes down from above, but earthly, natural, devilish.
ибо где зависть и сварливость, там неустройство и всё худое.
For where emulation and strife [are], there [is] disorder and every evil thing.
Но мудрость, сходящая свыше, во-первых, чиста, потом мирна, скромна, послушлива, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и нелицемерна.
But the wisdom from above first is pure, then peaceful, gentle, yielding, full of mercy and good fruits, unquestioning, unfeigned.