Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иакова 5:17
-
Синодальный перевод
Илия был человек, подобный нам, и молитвою помолился, чтобы не было дождя: и не было дождя на землю три года и шесть месяцев.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Илия был таким же человеком, как и мы все. Он горячо помолился, чтобы не было дождя, и в той земле не шёл дождь три года и шесть месяцев. -
(ru) Новый русский перевод ·
Илия был таким же человеком, как и мы. Но он ревностно помолился, чтобы не было дождя, и на земле не было дождя три с половиной года. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ілля був чоловік такий самий, як ми; він почав молитися, щоб дощу не було, і не було на землі дощу три роки та шість місяців. -
(en) King James Bible ·
Elias was a man subject to like passions as we are, and he prayed earnestly that it might not rain: and it rained not on the earth by the space of three years and six months. -
(en) New International Version ·
Elijah was a human being, even as we are. He prayed earnestly that it would not rain, and it did not rain on the land for three and a half years. -
(en) English Standard Version ·
Elijah was a man with a nature like ours, and he prayed fervently that it might not rain, and for three years and six months it did not rain on the earth. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ілля був людиною з подібними до нас нахилами, та помолився молитвою, аби не було дощу, і дощу не було на землі три роки й шість місяців. -
(en) New King James Version ·
Elijah was a man with a nature like ours, and he prayed earnestly that it would not rain; and it did not rain on the land for three years and six months. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ілия був чоловік подобний нам страстями, а помоливсь молитвою, щоб не було дощу, то й не було дощу на землї три роки і шість місяцїв. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ілля був такою ж людиною, як і ми з вами. Він палко молився, щоб дощ не падав на землю, і дощу не було на землі три з половиною роки. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ілля́ був люди́на, подібна до нас при́страстями, і він помолився молитвою, щоб дощу́ не було́, — і дощу не було́ на землі аж три роки й шість місяців... -
(en) New Living Translation ·
Elijah was as human as we are, and yet when he prayed earnestly that no rain would fall, none fell for three and a half years! -
(en) Darby Bible Translation ·
Elias was a man of like passions to us, and he prayed with prayer that it should not rain; and it did not rain upon the earth three years and six months; -
(en) New American Standard Bible ·
Elijah was a man with a nature like ours, and he prayed earnestly that it would not rain, and it did not rain on the earth for three years and six months.