Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Петра 2) | (1 Петра 4) →

Синодальный перевод

New Living Translation

  • Также и вы, жёны, повинуйтесь своим мужьям, чтобы те из них, которые не покоряются слову, житием жён своих без слова приобретаемы были,
  • Wives

    In the same way, you wives must accept the authority of your husbands. Then, even if some refuse to obey the Good News, your godly lives will speak to them without any words. They will be won over
  • когда увидят ваше чистое, богобоязненное житие.
  • by observing your pure and reverent lives.
  • Да будет украшением вашим не внешнее плетение волос, не золотые уборы или нарядность в одежде,
  • Don’t be concerned about the outward beauty of fancy hairstyles, expensive jewelry, or beautiful clothes.
  • но сокровенный сердца человек в нетленной красоте кроткого и молчаливого духа, что драгоценно пред Богом.
  • You should clothe yourselves instead with the beauty that comes from within, the unfading beauty of a gentle and quiet spirit, which is so precious to God.
  • Так некогда и святые жёны, уповавшие на Бога, украшали себя, повинуясь своим мужьям.
  • This is how the holy women of old made themselves beautiful. They put their trust in God and accepted the authority of their husbands.
  • Так Сарра повиновалась Аврааму, называя его господином. Вы — дети её, если делаете добро и не смущаетесь ни от какого страха.
  • For instance, Sarah obeyed her husband, Abraham, and called him her master. You are her daughters when you do what is right without fear of what your husbands might do.
  • Также и вы, мужья, обращайтесь благоразумно с жёнами, как с немощнейшим сосудом, оказывая им честь, как сонаследницам благодатной жизни, дабы не было вам препятствия в молитвах.

  • Husbands

    In the same way, you husbands must give honor to your wives. Treat your wife with understanding as you live together. She may be weaker than you are, but she is your equal partner in God’s gift of new life. Treat her as you should so your prayers will not be hindered.
  • Наконец будьте все единомысленны, сострадательны, братолюбивы, милосердны, дружелюбны, смиренномудры;

  • All Christians

    Finally, all of you should be of one mind. Sympathize with each other. Love each other as brothers and sisters.a Be tenderhearted, and keep a humble attitude.
  • не воздавайте злом за зло или ругательством за ругательство; напротив, благословляйте, зная, что вы к тому призваны, чтобы наследовать благословение.
  • Don’t repay evil for evil. Don’t retaliate with insults when people insult you. Instead, pay them back with a blessing. That is what God has called you to do, and he will grant you his blessing.
  • Ибо, кто любит жизнь и хочет видеть добрые дни, тот удерживай язык свой от зла и уста свои от лукавых речей;
  • For the Scriptures say,
    “If you want to enjoy life
    and see many happy days,
    keep your tongue from speaking evil
    and your lips from telling lies.
  • уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и стремись к нему,
  • Turn away from evil and do good.
    Search for peace, and work to maintain it.
  • потому что очи Господа обращены к праведным и уши Его к молитве их, но лицо Господне против делающих зло, (чтобы истребить их с земли).
  • The eyes of the LORD watch over those who do right,
    and his ears are open to their prayers.
    But the LORD turns his face
    against those who do evil.”b
  • И кто сделает вам зло, если вы будете ревнителями доброго?

  • Suffering for Doing Good

    Now, who will want to harm you if you are eager to do good?
  • Но если и страдаете за правду, то вы блаженны; а страха их не бойтесь и не смущайтесь.
  • But even if you suffer for doing what is right, God will reward you for it. So don’t worry or be afraid of their threats.
  • Господа Бога святите в сердцах ваших; будьте всегда готовы всякому, требующему у вас отчёта в вашем уповании, дать ответ с кротостью и благоговением.
  • Instead, you must worship Christ as Lord of your life. And if someone asks about your hope as a believer, always be ready to explain it.
  • Имейте добрую совесть, дабы тем, за что злословят вас, как злодеев, были постыжены порицающие ваше доброе житие во Христе.
  • But do this in a gentle and respectful way.c Keep your conscience clear. Then if people speak against you, they will be ashamed when they see what a good life you live because you belong to Christ.
  • Ибо, если угодно воле Божией, лучше пострадать за добрые дела, нежели за злые;
  • Remember, it is better to suffer for doing good, if that is what God wants, than to suffer for doing wrong!
  • потому что и Христос, чтобы привести нас к Богу, однажды пострадал за грехи наши, праведник за неправедных, быв умерщвлён по плоти, но ожив духом,
  • Christ sufferedd for our sins once for all time. He never sinned, but he died for sinners to bring you safely home to God. He suffered physical death, but he was raised to life in the Spirit.e
  • которым Он и находящимся в темнице духам, сойдя, проповедал,
  • So he went and preached to the spirits in prison —
  • некогда непокорным ожидавшему их Божию долготерпению, во дни Ноя, во время строения ковчега, в котором немногие, то есть восемь душ, спаслись от воды.
  • those who disobeyed God long ago when God waited patiently while Noah was building his boat. Only eight people were saved from drowning in that terrible flood.f
  • Так и нас ныне подобное сему образу крещение, не плотской нечистоты омытие, но обещание Богу доброй совести, спасает воскресением Иисуса Христа,
  • And that water is a picture of baptism, which now saves you, not by removing dirt from your body, but as a response to God fromg a clean conscience. It is effective because of the resurrection of Jesus Christ.
  • Который, восшед на небо, пребывает одесную Бога и Которому покорились Ангелы и Власти и Силы.
  • Now Christ has gone to heaven. He is seated in the place of honor next to God, and all the angels and authorities and powers accept his authority.

  • ← (1 Петра 2) | (1 Петра 4) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025