Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Иоанна 1) | (1 Иоанна 3) →

Синодальный перевод

Переклад Хоменка

  • Дети мои! сие пишу вам, чтобы вы не согрешали; а если бы кто согрешил, то мы имеем ходатая пред Отцом, Иисуса Христа, праведника;
  • Мої дітоньки, пишу вам те, щоб ви не грішили. Якже згрішить хтось, ми маємо заступника перед Отцем, Ісуса Христа, праведного.
  • Он есть умилостивление за грехи наши, и не только за наши, но и за грехи всего мира.
  • Він — примирення за наші гріхи, і не лише за наші, а й за гріхи усього світу.
  • А что мы познали Его, узнаём из того, что соблюдаем Его заповеди.
  • З того знаємо, що ми його спізнали, коли ми заповіді його бережемо.
  • Кто говорит: «я познал Его», но заповедей Его не соблюдает, тот лжец, и нет в нём истины;
  • Хто каже: «Я його знаю», і заповідей його не зберігає, той неправдомовець і в тому правди немає.
  • а кто соблюдает слово Его, в том истинно любовь Божия совершилась: из сего узнаём, что мы в Нём.
  • А хто береже його слова, в тому любов Божа справді досконала. З того й знаємо, що ми у ньому.
  • Кто говорит, что пребывает в Нём, тот должен поступать так, как Он поступал.
  • Хто каже, що в ньому перебуває, повинен так поводитись, як він поводився.
  • Возлюбленные! пишу вам не новую заповедь, но заповедь древнюю, которую вы имели от начала. Заповедь древняя есть слово, которое вы слышали от начала.
  • Любі! Не нову заповідь вам пишу, але давню, що ви одержали спочатку. Ця давня заповідь — слово, що ви чули.
  • Но притом и новую заповедь пишу вам, что есть истинно и в Нём и в вас: потому что тьма проходит и истинный свет уже светит.
  • Проте, нову заповідь пишу, — це правдиве в вас і в ньому, — бо темрява проминає, і правдиве світло вже світить.
  • Кто говорит, что он во свете, а ненавидит брата своего, тот ещё во тьме.
  • Хто каже, що він у світлі, а ненавидить брата свого, той у темряві й досі.
  • Кто любит брата своего, тот пребывает во свете, и нет в нём соблазна.
  • Хто ж любить брата свого, той у світлі перебуває, і в ньому нема причини до падіння.
  • А кто ненавидит брата своего, тот находится во тьме, и во тьме ходит, и не знает, куда идёт, потому что тьма ослепила ему глаза.
  • Хто ж ненавидить брата свого, той у темряві, і в темряві він ходить, і куди йде, не знає, бо темрява у нього засліпила очі.
  • Пишу вам, дети, потому что прощены вам грехи ради имени Его.
  • Пишу вам, дітоньки, бо ваші гріхи відпущені вам із-за його імени.
  • Пишу вам, отцы, потому что вы познали Сущего от начала. Пишу вам, юноши, потому что вы победили лукавого. Пишу вам, отроки, потому что вы познали Отца.
  • Пишу вам, батьки, бо ви спізнали того, хто споконвіку. Пишу вам, юнаки, бо ви перемогли лукавого.
  • Я написал вам, отцы, потому что вы познали Безначального. Я написал вам, юноши, потому что вы сильны, и слово Божие пребывает в вас, и вы победили лукавого.
  • Писав вам, дітоньки, бо ви Отця спізнали. Писав вам, батьки, бо ви спізнали того, хто споконвіку. Писав вам, юнаки, бо ви сильні, і слово Боже у вас перебуває, і ви перемогли лукавого.
  • Не любите мира, ни того, что в мире: кто любит мир, в том нет любви Отчей.
  • Не любіть світу, ні того, що у світі. Коли хтось любить світ, в того немає любови Отця;
  • Ибо всё, что в мире: похоть плоти, похоть очей и гордость житейская, не есть от Отца, но от мира сего.
  • бо все, що у світі, — пожадливість тіла, пожадливість очей і гординя життя, — не від Отця, а від світу.
  • И мир проходит, и похоть его, а исполняющий волю Божию пребывает вовек.
  • А світ проминає, і його пожадливість; той же, хто чинить волю Божу, перебуває повіки.
  • Дети! последнее время. И как вы слышали, что придёт антихрист, и теперь появилось много антихристов, то мы и познаём из того, что последнее время.
  • Дітоньки, остання це година! І як ви чули, що має прийти антихрист, а тепер багато антихристів постало, то з цього пізнаємо, що остання година настала.
  • Они вышли от нас, но не были наши: ибо если бы они были наши, то остались бы с нами; но они вышли, и через то открылось, что не все наши.
  • З-поміж нас вийшли, але з-між нас не були, — бо коли б з-між нас були, були б зосталися з нами, — лише щоб виявилося, що не всі вони від нас.
  • Впрочем, вы имеете помазание от Святого и знаете всё.
  • Ви ж маєте помазання від Святого й усе знаєте.
  • Я написал вам не потому, чтобы вы не знали истины, но потому, что вы знаете её, равно как и то, что всякая ложь не от истины.
  • Я вам писав не тому, що ви не знаєте правди, а тому, що ви її знаєте і що ніяка брехня не походить від правди.
  • Кто лжец, если не тот, кто отвергает, что Иисус есть Христос? Это антихрист, отвергающий Отца и Сына.
  • Хто неправдомовець, як не той, хто перечить, що Ісус є Христос? Він — антихрист, що відрікається Отця і Сина.
  • Всякий, отвергающий Сына, не имеет и Отца; а исповедующий Сына имеет и Отца.
  • Кожний, хто відрікається Сина, той і Отця не має. Хто ж визнає Сина, має й Отця.
  • Итак, что вы слышали от начала, то и да пребывает в вас; если пребудет в вас то, что вы слышали от начала, то и вы пребудете в Сыне и в Отце.
  • Те, що ви чули спочатку, нехай у вас перебуває. Якщо у вас буде перебувати те, що ви спочатку чули, то й ви будете в Сині і в Отці перебувати.
  • Обетование же, которое Он обещал нам, есть жизнь вечная.
  • Ось та обітниця, яку він сам обіцяв вам: життя вічне.
  • Это я написал вам об обольщающих вас.
  • Це я вам написав про тих, що вводять вас в оману.
  • Впрочем, помазание, которое вы получили от Него, в вас пребывает, и вы не имеете нужды, чтобы кто учил вас; но как самое сие помазание учит вас всему, и оно истинно и неложно, то, чему оно научило вас, в том пребывайте.
  • А помазання, що ви від нього прийняли, у вас перебуває, і ви не потребуєте, щоб хтось навчав вас, бо його помазання вас про все навчає. Воно і правдиве, і необманне. Так, як воно вас навчило, перебувайте в ньому.
  • Итак, дети, пребывайте в Нём, чтобы, когда Он явится, иметь нам дерзновение и не постыдиться пред Ним в пришествие Его.
  • Отож, дітоньки, перебувайте в ньому, щоб, як з'явиться, ми мали довір'я і не осоромилися перед ним під час його приходу.
  • Если вы знаете, что Он праведник, знайте и то, что всякий, делающий правду, рождён от Него.
  • Коли ви знаєте, що він праведний, то знайте теж, що всякий, хто чинить справедливість, від нього народився.

  • ← (1 Иоанна 1) | (1 Иоанна 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025