Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New International Version
Смотрите, какую любовь дал нам Отец, чтобы нам называться и быть детьми Божиими. Мир потому не знает нас, что не познал Его.
See what great love the Father has lavished on us, that we should be called children of God! And that is what we are! The reason the world does not know us is that it did not know him.
Возлюбленные! мы теперь дети Божии; но ещё не открылось, что будем. Знаем только, что, когда откроется, будем подобны Ему, потому что увидим Его, как Он есть.
И всякий, имеющий сию надежду на Него, очищает себя так, как Он чист.
All who have this hope in him purify themselves, just as he is pure.
Всякий, делающий грех, делает и беззаконие; и грех есть беззаконие.
Everyone who sins breaks the law; in fact, sin is lawlessness.
И вы знаете, что Он явился для того, чтобы взять грехи наши, и что в Нём нет греха.
But you know that he appeared so that he might take away our sins. And in him is no sin.
Всякий, пребывающий в Нём, не согрешает; всякий согрешающий не видел Его и не познал Его.
No one who lives in him keeps on sinning. No one who continues to sin has either seen him or known him.
Дети! да не обольщает вас никто. Кто делает правду, тот праведен, подобно как Он праведен.
Dear children, do not let anyone lead you astray. The one who does what is right is righteous, just as he is righteous.
Кто делает грех, тот от диавола, потому что сначала диавол согрешил. Для сего-то и явился Сын Божий, чтобы разрушить дела диавола.
The one who does what is sinful is of the devil, because the devil has been sinning from the beginning. The reason the Son of God appeared was to destroy the devil’s work.
Всякий, рождённый от Бога, не делает греха, потому что семя Его пребывает в нём; и он не может грешить, потому что рождён от Бога.
No one who is born of God will continue to sin, because God’s seed remains in them; they cannot go on sinning, because they have been born of God.
Дети Божии и дети диавола узнаются так: всякий, не делающий правды, не есть от Бога, равно и не любящий брата своего.
This is how we know who the children of God are and who the children of the devil are: Anyone who does not do what is right is not God’s child, nor is anyone who does not love their brother and sister.
Ибо таково благовествование, которое вы слышали от начала, чтобы мы любили друг друга,
More on Love and Hatred
For this is the message you heard from the beginning: We should love one another.
For this is the message you heard from the beginning: We should love one another.
не так, как Каин, который был от лукавого и убил брата своего. А за что убил его? За то, что дела его были злы, а дела брата его праведны.
Do not be like Cain, who belonged to the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his own actions were evil and his brother’s were righteous.
Не дивитесь, братия мои, если мир ненавидит вас.
Мы знаем, что мы перешли из смерти в жизнь, потому что любим братьев; не любящий брата пребывает в смерти.
We know that we have passed from death to life, because we love each other. Anyone who does not love remains in death.
Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нём пребывающей.
Anyone who hates a brother or sister is a murderer, and you know that no murderer has eternal life residing in him.
Любовь познали мы в том, что Он положил за нас душу Свою: и мы должны полагать души свои за братьев.
This is how we know what love is: Jesus Christ laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for our brothers and sisters.
А кто имеет достаток в мире, но, видя брата своего в нужде, затворяет от него сердце своё, — как пребывает в том любовь Божия?
If anyone has material possessions and sees a brother or sister in need but has no pity on them, how can the love of God be in that person?
Дети мои! станем любить не словом или языком, но делом и истиною.
Dear children, let us not love with words or speech but with actions and in truth.
И вот по чему узнаём, что мы от истины, и успокаиваем пред Ним сердца наши;
This is how we know that we belong to the truth and how we set our hearts at rest in his presence:
ибо если сердце наше осуждает нас, то кольми паче Бог, потому что Бог больше сердца нашего и знает всё.
If our hearts condemn us, we know that God is greater than our hearts, and he knows everything.
Возлюбленные! если сердце наше не осуждает нас, то мы имеем дерзновение к Богу,
Dear friends, if our hearts do not condemn us, we have confidence before God
и, чего ни попросим, получим от Него, потому что соблюдаем заповеди Его и делаем благоугодное пред Ним.
and receive from him anything we ask, because we keep his commands and do what pleases him.
А заповедь Его та, чтобы мы веровали во имя Сына Его Иисуса Христа и любили друг друга, как Он заповедал нам.
And this is his command: to believe in the name of his Son, Jesus Christ, and to love one another as he commanded us.