Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Darby Bible Translation
Всякий верующий, что Иисус есть Христос, от Бога рождён, и всякий, любящий Родившего, любит и Рождённого от Него.
Overcoming the World
Every one that believes that Jesus is the Christ is begotten of God; and every one that loves him that has begotten loves also him that is begotten of him.
Every one that believes that Jesus is the Christ is begotten of God; and every one that loves him that has begotten loves also him that is begotten of him.
Что мы любим детей Божиих, узнаём из того, когда любим Бога и соблюдаем заповеди Его.
Hereby know we that we love the children of God, when we love God and keep his commandments.
Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его не тяжки.
For this is the love of God, that we keep his commandments; and his commandments are not grievous.
Ибо всякий, рождённый от Бога, побеждает мир; и сия есть победа, победившая мир, вера наша.
For all that has been begotten of God gets the victory over the world; and this is the victory which has gotten the victory over the world, our faith.
Кто побеждает мир, как не тот, кто верует, что Иисус есть Сын Божий?
Who is he that gets the victory over the world, but he that believes that Jesus is the Son of God?
Сей есть Иисус Христос, пришедший водою и кровию и Духом, не водою только, но водою и кровию, и Дух свидетельствует о Нём, потому что Дух есть истина.
This is he that came by water and blood, Jesus [the] Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that bears witness, for the Spirit is the truth.
Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святой Дух; и Сии три суть едино.
For they that bear witness are three:
И три свидетельствуют на земле: дух, вода и кровь; и сии три об одном.
the Spirit, and the water, and the blood; and the three agree in one.
Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие — больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своём.
Jesus is the Son of God
If we receive the witness of men, the witness of God is greater. For this is the witness of God [which] he has witnessed concerning his Son.
If we receive the witness of men, the witness of God is greater. For this is the witness of God [which] he has witnessed concerning his Son.
Верующий в Сына Божия имеет свидетельство в себе самом; не верующий Богу представляет Его лживым, потому что не верует в свидетельство, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своём.
He that believes on the Son of God has the witness in himself; he that does not believe God has made him a liar, because he has not believed in the witness which God has witnessed concerning his Son.
Свидетельство сие состоит в том, что Бог даровал нам жизнь вечную, и сия жизнь — в Сыне Его.
And this is the witness, that God has given to us eternal life; and this life is in his Son.
Имеющий Сына (Божия) имеет жизнь; не имеющий Сына Божия не имеет жизни.
He that has the Son has life: he that has not the Son of God has not life.
Сие написал я вам, верующим во имя Сына Божия, дабы вы знали, что вы, веруя в Сына Божия, имеете жизнь вечную.
Purpose and Concluding Remarks
These things have I written to you that ye may know that ye have eternal life who believe on the name of the Son of God.
These things have I written to you that ye may know that ye have eternal life who believe on the name of the Son of God.
И вот какое дерзновение мы имеем к Нему, что, когда просим чего по воле Его, Он слушает нас.
And this is the boldness which we have towards him, that if we ask him anything according to his will he hears us.
А когда мы знаем, что Он слушает нас во всём, чего бы мы ни просили, — знаем и то, что получаем просимое от Него.
And if we know that he hears us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions which we have asked of him.
Если кто видит брата своего согрешающего грехом не к смерти, то пусть молится, и Бог даст ему жизнь, то есть согрешающему грехом не к смерти. Есть грех к смерти: не о том говорю, чтобы он молился.
If any one see his brother sinning a sin not unto death, he shall ask, and he shall give him life, for those that do not sin unto death. There is a sin to death: I do not say of that that he should make a request.
Всякая неправда есть грех; но есть грех не к смерти.
Every unrighteousness is sin; and there is a sin not to death.
Мы знаем, что всякий, рождённый от Бога, не грешит; но рождённый от Бога хранит себя, и лукавый не прикасается к нему.
We know that every one begotten of God does not sin, but he that has been begotten of God keeps himself, and the wicked [one] does not touch him.
Мы знаем, что мы от Бога и что весь мир лежит во зле.
We know that we are of God, and the whole world lies in the wicked [one].
Знаем также, что Сын Божий пришёл и дал нам свет и разум, да познаем Бога истинного и да будем в истинном Сыне Его Иисусе Христе. Сей есть истинный Бог и жизнь вечная.
And we know that the Son of God has come, and has given us an understanding that we should know him that [is] true; and we are in him that [is] true, in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.