Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Второзаконие 1:44
-
Синодальный перевод
И выступил против вас Аморрей, живший на горе той, и преследовали вас так, как делают пчёлы, и поражали вас на Сеире до самой Хормы.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
но живущие там аморреи вышли сразиться с вами и погнались за вами, словно пчелиный рой, и гнали вас от Сеира до самой Хормы. -
(ru) Новый русский перевод ·
Аморреи, жившие в тех нагорьях, вышли против вас. Они преследовали вас, как пчелиный рой, и били вас от Сеира до самого города Хормы. -
(ua) Переклад Хоменка ·
От і вийшли проти вас аморії, що живуть у тих горах, і гналися за вами роєм та й сікли вас від Сеїру до Хорми. -
(en) King James Bible ·
And the Amorites, which dwelt in that mountain, came out against you, and chased you, as bees do, and destroyed you in Seir, even unto Hormah. -
(en) New International Version ·
The Amorites who lived in those hills came out against you; they chased you like a swarm of bees and beat you down from Seir all the way to Hormah. -
(en) English Standard Version ·
Then the Amorites who lived in that hill country came out against you and chased you as bees do and beat you down in Seir as far as Hormah. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та назустріч вам вийшов амореєць, який жив на тій горі, і вони погнали вас, як це роблять бджоли, і громили вас від Сиїру аж до Ерми. -
(en) New King James Version ·
And the Amorites who dwelt in that mountain came out against you and chased you as bees do, and drove you back from Seir to Hormah. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І вийшли проти вас Аморії, що жили на горах тих, та й гнались за вами ройом, і розпорошили вас від Сеїру до Горми. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І вийшов навпере́йми вас аморе́янин, що сидить на тій горі, і гнали вас, як роблять то бджоли, і товкли́ вас в Сеїрі аж до Горми. -
(en) New Living Translation ·
But the Amorites who lived there came out against you like a swarm of bees. They chased and battered you all the way from Seir to Hormah. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the Amorite that dwelt on that hill came out against you, and chased you, like as bees do, and cut you in pieces in Seir, as far as Hormah. -
(en) New American Standard Bible ·
“The Amorites who lived in that hill country came out against you and chased you as bees do, and crushed you from Seir to Hormah.