Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Второзаконие 10:7
-
Синодальный перевод
Оттуда отправились в Гудгод, из Гудгода в Иотвафу, в землю, где потоки вод.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Потом израильский народ отправился из Мозера в Гудгод, а из Гудгода в Иотвафу, страну рек. -
(ru) Новый русский перевод ·
Оттуда они путешествовали в Гудгод, а далее в Иотвафу, землю, где много рек. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Звідтіля вони рушили до Гудгоду, а з Гудгоду до Йотвати, краю, в якому чимало водних потоків. -
(en) King James Bible ·
From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbath, a land of rivers of waters. -
(en) New International Version ·
From there they traveled to Gudgodah and on to Jotbathah, a land with streams of water. -
(en) English Standard Version ·
From there they journeyed to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land with brooks of water. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Звідти вони вирушили до Ґадґада, а з Ґадґада до Єтевати, землі водного потоку. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Звідтіля пійшли вони до Гудгода, а від Гудгода у Йотбату країну, де багацько водяних бурчаків. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А звідти рушили до Ґудґоди, а з Ґудґоди до Йотвати, до кра́ю водних потоків. -
(en) New Living Translation ·
Then they journeyed to Gudgodah, and from there to Jotbathah, a land with many brooks and streams. -
(en) Darby Bible Translation ·
From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of water-brooks.) -
(en) New American Standard Bible ·
From there they set out to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.