Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Второзаконие 16:21
-
Синодальный перевод
Не сади себе рощи из каких-либо дерев при жертвеннике Господа, Бога твоего, который ты сделаешь себе,
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Построив алтарь Господу, Богу твоему, не ставь рядом с ним деревянных идолов в честь богини Ашеры -
(ru) Новый русский перевод ·
Не ставь деревянный столб Ашеры48 у жертвенника, который ты построил Господу, твоему Богу, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Не встромлюй в землю паля ні з якого дерева коло жертовника Господа, Бога твого, що його спорудиш, -
(en) King James Bible ·
Forbidden Forms of Worship
Thou shalt not plant thee a grove of any trees near unto the altar of the LORD thy God, which thou shalt make thee. -
(en) New International Version ·
Worshiping Other Gods
Do not set up any wooden Asherah pole beside the altar you build to the Lord your God, -
(en) English Standard Version ·
Forbidden Forms of Worship
“You shall not plant any tree as an Asherah beside the altar of the Lord your God that you shall make. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Не насаджуй собі священного гаю — жодного дерева — біля жертовника Господа, свого Бога, який собі поставиш. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не насаджуй ашерім* — деревину коло жертівника Господа, Бога твого, що зробиш собі; не став стовпів їх, бо ненавидить Господь, Бог твій. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Не посадиш собі святого де́рева, усякого де́рева при жертівнику Господа, Бога твого, що зробиш собі, -
(en) New Living Translation ·
“You must never set up a wooden Asherah pole beside the altar you build for the LORD your God. -
(en) Darby Bible Translation ·
Forbidden Forms of Worship
Thou shalt not plant thyself an Asherah of any wood near unto the altar of Jehovah thy God, which thou shalt make thee. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall not plant for yourself an Asherah of any kind of tree beside the altar of the LORD your God, which you shall make for yourself.