Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Второзаконие 22:23
-
Синодальный перевод
Если будет молодая девица обручена мужу, и кто-нибудь встретится с нею в городе и ляжет с нею,
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если человек встретил девушку, обручённую с другим, и имел с ней половое сношение, и это случилось в городе, -
(ru) Новый русский перевод ·
Если мужчина встретит девушку, обрученную с другим, и переспит с ней, и это случится в городе, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли молода дівчина-дівиця, буде засватана, а зустріне її хтось інший у місті та й зійдеться з нею, -
(en) King James Bible ·
If a damsel that is a virgin be betrothed unto an husband, and a man find her in the city, and lie with her; -
(en) New International Version ·
If a man happens to meet in a town a virgin pledged to be married and he sleeps with her, -
(en) English Standard Version ·
“If there is a betrothed virgin, and a man meets her in the city and lies with her, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо якась незаймана дівчина буде заручена із чоловіком, і якийсь інший чоловік, зустрівши її в місті, переспить із нею, -
(en) New King James Version ·
“If a young woman who is a virgin is betrothed to a husband, and a man finds her in the city and lies with her, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли дївуюча дївка буде засватаною, та стріне її чоловік в містї та й лежати ме з нею, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Коли ді́вчина буде зару́чена чоловікові, і спіткає її хто в місті, і ляже з нею, -
(en) New Living Translation ·
“Suppose a man meets a young woman, a virgin who is engaged to be married, and he has sexual intercourse with her. If this happens within a town, -
(en) Darby Bible Translation ·
If a damsel, a virgin, be betrothed to some one, and a man find her in the city, and lie with her, -
(en) New American Standard Bible ·
“If there is a girl who is a virgin engaged to a man, and another man finds her in the city and lies with her,