Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Второзаконие 3:7
-
Синодальный перевод
но весь скот и захваченное в городах взяли себе в добычу.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
захватив при этом весь скот и всё ценное, что было в этих городах. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но весь скот и добычу из их городов мы взяли себе. -
(ua) Переклад Хоменка ·
а всю скотину й луп по містах забрали як здобич для себе. -
(en) King James Bible ·
But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey to ourselves. -
(en) New International Version ·
But all the livestock and the plunder from their cities we carried off for ourselves. -
(en) English Standard Version ·
But all the livestock and the spoil of the cities we took as our plunder. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А всю худобу та здобич із міст ми забрали собі. -
(en) New King James Version ·
But all the livestock and the spoil of the cities we took as booty for ourselves. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А всю скотину і всю здобиччу по містах їх ми забрали про себе. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А всю худобу й захоплене з міст забрали ми собі на здо́бич. -
(en) New Living Translation ·
But we kept all the livestock for ourselves and took plunder from all the towns. -
(en) Darby Bible Translation ·
But all the cattle and the spoil of the cities we took as booty for ourselves. -
(en) New American Standard Bible ·
“But all the animals and the spoil of the cities we took as our booty.