Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Второзаконие 32:12
-
Синодальный перевод
так Господь один водил его, и не было с Ним чужого бога.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь один водил Иакова, чужие боги не помогали Ему. -
(ru) Новый русский перевод ·
так Господь Один его вел;
чужого бога не было с Ним. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Господь один водив його, не було з ним чужого бога. -
(en) King James Bible ·
So the LORD alone did lead him, and there was no strange god with him. -
(en) New International Version ·
The Lord alone led him;
no foreign god was with him. -
(en) English Standard Version ·
the Lord alone guided him,
no foreign god was with him. -
(ua) Переклад Турконяка ·
так єдиний Господь водив їх, і з ними не було чужого бога. -
(en) New King James Version ·
So the Lord alone led him,
And there was no foreign god with him. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Так виводив його Господь сам, і не бувало з ним чужого бога. -
(ua) Переклад Огієнка ·
так Господь Сам прова́див його, а бога чужого при нім не було́. -
(en) New Living Translation ·
The LORD alone guided them;
they followed no foreign gods. -
(en) Darby Bible Translation ·
So Jehovah alone did lead him, And no strange god [was] with him. -
(en) New American Standard Bible ·
“The LORD alone guided him,
And there was no foreign god with him.