Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Хоменка
Итак, спрашиваю: неужели Бог отверг народ Свой? Никак. Ибо и я Израильтянин, от семени Авраамова, из колена Вениаминова.
Отож питаю: Чи не відкинув Бог народ свій? Ніколи в світі! Бо і я ізраїльтянин, з роду Авраама, з коліна Веніямина.
Не отверг Бог народа Своего, который Он наперёд знал. Или не знаете, что говорит Писание в повествовании об Илии? как он жалуется Богу на Израиля, говоря:
Бог не відкинув свого народу, що його наперед вибрав. Чи ж ви не знаєте, що Письмо про Іллю говорить, коли він скаржиться до Бога на Ізраїля?
«Господи! пророков Твоих убили, жертвенники Твои разрушили; остался я один, и моей души ищут».
«Господи! Пророків твоїх повбивали і жертовники твої поруйнували, лишився тільки я один, і шукають душі моєї.»
Что же говорит ему Божеский ответ? «Я соблюл Себе семь тысяч человек, которые не преклонили колени перед Ваалом».
І що ж йому відповідає віще слово Боже? «Зоставив я собі сім тисяч чоловік, що перед Ваалом коліна не схилили.»
Так и в нынешнее время, по избранию благодати, сохранился остаток.
Отак і нині є останок, вибраний за благодаттю.
Но если по благодати, то не по делам; иначе благодать не была бы уже благодатью. А если по делам, то это уже не благодать; иначе дело не есть уже дело.
Коли ж за благодаттю, то не за діла; інакше благодать не була б благодаттю.
Что же? Израиль, чего искал, того не получил; избранные же получили, а прочие ожесточились,
Що ж? Чого Ізраїль шукав, того не осягнув, вибрані ж осягнули. А решта затверділи,
как написано: «Бог дал им дух усыпления, глаза, которыми не видят, и уши, которыми не слышат, даже до сего дня».
як написано: «Бог дав їм аж по нинішній день дух приголомшення, очі, щоб не бачили, і вуха, щоб не чули.»
И Давид говорит: «да будет трапеза их сетью, тенётами и петлёю в возмездие им;
А Давид каже: Нехай їхній стіл сильцем їм буде, пасткою: їм на падіння та на заплату.
да помрачатся глаза их, чтобы не видеть, и хребет их да будет согбен навсегда».
Нехай їхні очі потемніють, щоб не бачили, а їхній хребет зігнеться назавжди.»
Итак, спрашиваю: неужели они преткнулись, чтобы совсем пасть? Никак. Но от их падения спасение язычникам, чтобы возбудить в них ревность.
Отож питаю: Хіба вони спотикнулися, щоб упасти? Ні, зовсім ні! Але їхнє падіння стало для поган спасінням, щоб викликати їхню заздрість.
Если же падение их — богатство миру, и оскудение их — богатство язычникам, то тем более полнота их.
А коли їхнє падіння це багатство для світу і коли їхній занепад це для поган багатство, то скільки більше повнота їх?
Вам говорю, язычникам. Как Апостол язычников, я прославляю служение моё.
Я ж кажу вам, погани, — оскільки я апостол поган, то величатиму моє служіння, —
Не возбужу ли ревность в сродниках моих по плоти и не спасу ли некоторых из них?
надіючись, що, може, мені якось пощастить розбудити заздрість своїх, споріднених тілом і декого з них спасти.
Ибо если отвержение их — примирение мира, то что будет принятие, как не жизнь из мёртвых?
Бо коли їхнє відкинення — примирення для світу, то що буде їхнє прийняття, як не життя з мертвих?
Если начаток свят, то и целое; и если корень свят, то и ветви.
І коли первісток святий, то й тіло; і коли святий корінь, то святе й галуззя.
Если же некоторые из ветвей отломились, а ты, дикая маслина, привился на место их и стал общником корня и сока маслины,
Коли ж деякі з галузок відламалися, а ти, будучи дичкою оливною, защеплений був між них і став співучасником кореня та оливкового соку,
то не превозносись перед ветвями. Если же превозносишься, то вспомни, что не ты корень держишь, но корень тебя.
то не вихваляйся перед галуззям. А коли вихваляєшся, то знай, що не ти носиш корінь, а корінь тебе.
Скажешь: «ветви отломились, чтобы мне привиться».
Ти скажеш: «Гілля відчахнуто, щоб мене нащепити.»
Хорошо. Они отломились неверием, а ты держишься верою: не гордись, но бойся.
Добре. Вони відламалися за невіру, а ти стоїш завдяки вірі. Тож не несися високо, а бійся!
Ибо если Бог не пощадил природных ветвей, то смотри, пощадит ли и тебя.
Бо коли Бог не пощадив природного галуззя, то може й тебе не пощадити.
Итак, видишь благость и строгость Божию: строгость к отпадшим, а благость к тебе, если пребудешь в благости Божией; иначе и ты будешь отсечён.
Тож май на увазі доброту і суворість Божу: на відпалих суворість, а на тебе доброта Божа, коли перебудеш у доброті; а коли ні, то й ти будеш відтятий.
Но и те, если не пребудут в неверии, привьются, потому что Бог силён опять привить их.
Та й вони, як не зостануться в невірі, будуть прищеплені, бо Бог має силу їх знову прищепити.
Ибо если ты отсечён от дикой по природе маслины и не по природе привился к хорошей маслине, то тем более сии природные привьются к своей маслине.
Бо коли ти, відтятий від дикої з природи оливки, проти природи був прищеплений до доброї оливки, то скільки більше ті, що за природою будуть защеплені на власній оливці?
Ибо не хочу оставить вас, братия, в неведении о тайне сей, — чтобы вы не мечтали о себе, — что ожесточение произошло в Израиле отчасти, до времени, пока войдёт полное число язычников;
Не хочу бо, брати, щоб ви не відали цієї тайни — щоб не були самі в собі велемудрі, — що засліплення спало частинно на Ізраїля, поки не ввійдуть погани повнотою;
и так весь Израиль спасётся, как написано: «придёт от Сиона Избавитель, и отвратит нечестие от Иакова.
і так увесь Ізраїль спасеться, як написано: «Прийде з Сіону Визволитель, відверне від Якова безбожність.
И сей завет им от Меня, когда сниму с них грехи их».
Такий буде завіт мій з ними, як відпущу гріхи їхні.»
В отношении к благовестию, они враги ради вас; а в отношении к избранию — возлюбленные Божии ради отцов.
З огляду на Євангелію, вони через вас вороги; а з огляду на вибір Божий, вони улюблені заради батьків,
Как и вы некогда были непослушны Богу, а ныне помилованы, по непослушанию их,
Як ви колись були неслухняні Богові, а тепер помилувані через їхній непослух,
так и они теперь непослушны для помилования вас, чтобы и сами они были помилованы.
так і вони тепер, через милосердя, якого ви зазнали, стали неслухняні, щоб і вони тепер зазнали милосердя.
Ибо всех заключил Бог в непослушание, чтобы всех помиловать.
Бо Бог замкнув усіх у непослух, щоб усіх помилувати.
О, бездна богатства и премудрости и ведения Божия! Как непостижимы судьбы Его и неисследимы пути Его!
О глибино багатства, мудрости і знання Божого! Які незбагненні його постанови і недослідимі його дороги!
Ибо кто познал ум Господень? Или кто был советником Ему?
Хто бо коли зрозумів думку Господню? Хто був його дорадником?
Или кто дал Ему наперёд, чтобы Он должен был воздать?
Або хто дав йому наперед, щоб воно знову було йому віддане?