Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Римлянам 12:7
-
Синодальный перевод
имеешь ли служение — пребывай в служении; учитель ли — в учении;
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тот, кто имеет дар служения другим, пусть посвятит себя этому служению. Кто обладает даром наставничества, пусть посвятит себя наставничеству. -
(ru) Новый русский перевод ·
если это дар служить другим, пусть служит; если это дар быть учителем, пусть учит; -
(ua) Переклад Хоменка ·
хто має дар служіння, нехай служить; хто навчання, нехай навчає; -
(en) King James Bible ·
Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching; -
(en) New International Version ·
if it is serving, then serve; if it is teaching, then teach; -
(en) English Standard Version ·
if service, in our serving; the one who teaches, in his teaching; -
(ua) Переклад Турконяка ·
якщо служіння, — перебувай у служінні; якщо вчитель, — у навчанні; -
(en) New King James Version ·
or ministry, let us use it in our ministering; he who teaches, in teaching; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
чи то служеннє (пильнуймо) в служенню; чи то навчає хто — в ученню; -
(ua) Сучасний переклад ·
Якщо хтось одержав дар служіння іншим, той нехай присвятить життя своє служінню. Якщо хтось має хист навчати інших, той нехай навчає. -
(ua) Переклад Огієнка ·
а коли служіння — будь на служі́ння, коли вчитель — на навча́ння, -
(en) New Living Translation ·
If your gift is serving others, serve them well. If you are a teacher, teach well. -
(en) Darby Bible Translation ·
or service, [let us occupy ourselves] in service; or he that teaches, in teaching; -
(en) New American Standard Bible ·
if service, in his serving; or he who teaches, in his teaching;