Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Римлянам 11) | (Римлянам 13) →

Синодальный перевод

Новый русский перевод

  • Итак, умоляю вас, братия, милосердием Божиим, представьте тела ваши в жертву живую, святую, благоугодную Богу, для разумного служения вашего,
  • Поэтому я умоляю вас, братья, ради милости Божьей, принесите ваши тела в живую жертву, святую и угодную Богу. Это и есть подобающее для вас служение Ему.79
  • и не сообразуйтесь с веком сим, но преобразуйтесь обновлением ума вашего, чтобы вам познавать, что есть воля Божия, благая, угодная и совершенная.
  • Не приспосабливайтесь к образу жизни этого мира, но преображайтесь, обновляя ваш разум, чтобы вы сами могли постигать волю Божью, благую, угодную и совершенную.
  • По данной мне благодати, всякому из вас говорю: не думайте о себе более, нежели должно думать; но думайте скромно, по мере веры, какую каждому Бог уделил.
  • По данной мне благодати я говорю каждому из вас: не воображайте о себе слишком много, судите о себе здраво, по мере той веры, которую Бог дал каждому.
  • Ибо как в одном теле у нас много членов, но не у всех членов одно и то же дело,
  • Как у человека одно тело и в нем много членов, но у этих членов разное назначение,
  • так мы, многие, составляем одно тело во Христе, а порознь один для другого члены.
  • так и все мы во Христе составляем одно тело, и все мы принадлежим друг другу.
  • И как, по данной нам благодати, имеем различные дарования, то, имеешь ли пророчество — пророчествуй по мере веры;
  • И так как у нас есть различные дары, которые мы получили по данной нам благодати, то если у кого-то есть дар пророчества, пусть пророчествует в согласии с данной ему верой;
  • имеешь ли служение — пребывай в служении; учитель ли — в учении;
  • если это дар служить другим, пусть служит; если это дар быть учителем, пусть учит;
  • увещатель ли — увещевай; раздаватель ли — раздавай в простоте; начальник ли — начальствуй с усердием; благотворитель ли — благотвори с радушием.
  • если это дар ободрять, пусть ободряет; если это дар помогать нуждающимся, пусть дает щедро; если это дар начальствования, пусть будет усерден; если это дар милосердия, пусть проявляет его с весельем.
  • Любовь да будет непритворна; отвращайтесь зла, прилепляйтесь к добру;
  • Пусть ваша любовь будет искренней. Ненавидьте зло и держитесь добра.
  • будьте братолюбивы друг к другу с нежностью; в почтительности друг друга предупреждайте;
  • Любите друг друга братской любовью, стремитесь оказывать уважение друг другу.
  • в усердии не ослабевайте; духом пламенейте; Господу служите;
  • Пусть ваше рвение не ослабевает, пламенейте духом в вашем служении Господу.
  • утешайтесь надеждою; в скорби будьте терпеливы, в молитве — постоянны;
  • Радуйтесь в надежде, будьте терпеливы в страданиях, постоянны в молитве.
  • в нуждах святых принимайте участие; ревнуйте о странноприимстве.
  • Помогайте святым людям Божьим , когда они в нужде, проявляйте гостеприимство.
  • Благословляйте гонителей ваших; благословляйте, а не проклинайте.
  • Благословляйте тех, кто преследует вас, благословляйте, а не проклинайте.
  • Радуйтесь с радующимися и плачьте с плачущими.
  • Радуйтесь с радующимися, плачьте с плачущими.
  • Будьте единомысленны между собою; не высокомудрствуйте, но последуйте смиренным; не мечтайте о себе;
  • Живите в согласии друг с другом. Не будьте заносчивы, общайтесь также и с людьми скромного положения.80 Не будьте о себе высокого мнения.
  • никому не воздавайте злом за зло, но пекитесь о добром перед всеми человеками.
  • Никому не воздавайте злом за зло, а делайте только доброе перед всеми людьми.
  • Если возможно с вашей стороны, будьте в мире со всеми людьми.
  • Если возможно с вашей стороны, живите в мире со всеми.
  • Не мстите за себя, возлюбленные, но дайте место гневу Божию. Ибо написано: «Мне отмщение, Я воздам, говорит Господь».
  • Друзья мои, не мстите за себя, лучше оставьте место для гнева Божьего, ведь Господь говорит в Писании: «Предоставьте месть Мне, Я воздам».81
  • Итак, если враг твой голоден, накорми его; если жаждет, напои его: ибо, делая сие, ты соберёшь ему на голову горящие уголья.
  • Напротив:

    «Если враг твой голоден — накорми его,
    если он хочет пить — дай ему напиться.
    Поступая так, ты соберешь горящие угли ему на голову».82

  • Не будь побеждён злом, но побеждай зло добром.
  • Не будь побежден злом, но побеждай зло добром.

  • ← (Римлянам 11) | (Римлянам 13) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025