Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Римлянам 15:2
-
Синодальный перевод
Каждый из нас должен угождать ближнему, во благо, к назиданию.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Каждый из нас должен угождать ближнему ради блага его с той целью, чтобы его дух укрепился. -
(ru) Новый русский перевод ·
Каждый из нас должен угождать своему ближнему, заботясь о том, что служит к его благу и духовному росту. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Кожний із нас нехай намагається догодити ближньому: на добро, для збудування. -
(en) King James Bible ·
Let every one of us please his neighbour for his good to edification. -
(en) New International Version ·
Each of us should please our neighbors for their good, to build them up. -
(en) English Standard Version ·
Let each of us please his neighbor for his good, to build him up. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Кожний з нас нехай догоджає ближньому — для його добра, для збудування. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Кожен бо з нас ближньому нехай догоджає, на добре, до збудування. -
(ua) Сучасний переклад ·
Кожен з нас мусить догоджати ближньому своєму, аби укріпити його дух. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Кожен із нас нехай догоджа́є ближньому на добро для збудува́ння. -
(en) New Living Translation ·
We should help others do what is right and build them up in the Lord. -
(en) Darby Bible Translation ·
Let each one of us please his neighbour with a view to what is good, to edification. -
(en) New American Standard Bible ·
Each of us is to please his neighbor for his good, to his edification.