Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New King James Version
Мы, сильные, должны сносить немощи бессильных и не себе угождать.
Каждый из нас должен угождать ближнему, во благо, к назиданию.
Ибо и Христос не Себе угождал, но, как написано: «злословия злословящих Тебя пали на Меня».
For even Christ did not please Himself; but as it is written, “The reproaches of those who reproached You fell on Me.”
А всё, что писано было прежде, написано нам в наставление, чтобы мы терпением и утешением из Писаний сохраняли надежду.
Бог же терпения и утешения да дарует вам быть в единомыслии между собою, по учению Христа Иисуса,
Now may the God of patience and comfort grant you to be like-minded toward one another, according to Christ Jesus,
дабы вы единодушно, едиными устами славили Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа.
that you may with one mind and one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
Посему принимайте друг друга, как и Христос принял вас в славу Божию.
Разумею то, что Иисус Христос сделался служителем для обрезанных — ради истины Божией, чтобы исполнить обещанное отцам,
а для язычников — из милости, чтобы славили Бога, как написано: «за то буду славить Тебя, Господи, между язычниками, и буду петь имени Твоему».
and that the Gentiles might glorify God for His mercy, as it is written:
“For this reason I will confess to You among the Gentiles,
And sing to Your name.”
“For this reason I will confess to You among the Gentiles,
And sing to Your name.”
И ещё сказано: «возвеселитесь, язычники, с народом Его».
And again he says:
“Rejoice, O Gentiles, with His people!”
“Rejoice, O Gentiles, with His people!”
И ещё: «хвалите Господа, все язычники, и прославляйте Его, все народы».
And again:
“Praise the Lord, all you Gentiles!
Laud Him, all you peoples!”
“Praise the Lord, all you Gentiles!
Laud Him, all you peoples!”
Исаия также говорит: «будет корень Иессеев, и восстанет владеть народами; на Него язычники надеяться будут».
And again, Isaiah says:
“There shall be a root of Jesse;
And He who shall rise to reign over the Gentiles,
In Him the Gentiles shall hope.”
“There shall be a root of Jesse;
And He who shall rise to reign over the Gentiles,
In Him the Gentiles shall hope.”
Бог же надежды да исполнит вас всякой радости и мира в вере, дабы вы, силою Духа Святого, обогатились надеждою.
Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that you may abound in hope by the power of the Holy Spirit.
И сам я уверен о вас, братия мои, что и вы полны благости, исполнены всякого познания и можете наставлять друг друга;
но писал вам, братия, с некоторою смелостью, отчасти как бы в напоминание вам, по данной мне от Бога благодати
Nevertheless, brethren, I have written more boldly to you on some points, as reminding you, because of the grace given to me by God,
быть служителем Иисуса Христа у язычников и совершать священнодействие благовествования Божия, дабы сие приношение язычников, будучи освящено Духом Святым, было благоприятно Богу.
Итак, я могу похвалиться в Иисусе Христе в том, что относится к Богу,
Therefore I have reason to glory in Christ Jesus in the things which pertain to God.
ибо не осмелюсь сказать что-нибудь такое, чего не совершил Христос через меня, в покорении язычников вере, словом и делом,
For I will not dare to speak of any of those things which Christ has not accomplished through me, in word and deed, to make the Gentiles obedient —
силою знамений и чудес, силою Духа Божия, так что благовествование Христово распространено мною от Иерусалима и окрестности до Иллирика.
in mighty signs and wonders, by the power of the Spirit of God, so that from Jerusalem and round about to Illyricum I have fully preached the gospel of Christ.
Притом я старался благовествовать не там, где уже было известно имя Христово, дабы не созидать на чужом основании,
And so I have made it my aim to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build on another man’s foundation,
но, как написано: «не имевшие о Нём известия увидят, и не слышавшие узнают».
but as it is written:
“To whom He was not announced, they shall see;
And those who have not heard shall understand.”
“To whom He was not announced, they shall see;
And those who have not heard shall understand.”
Сие-то много раз и препятствовало мне прийти к вам.
Plan to Visit Rome
For this reason I also have been much hindered from coming to you.
For this reason I also have been much hindered from coming to you.
Ныне же, не имея такого места в сих странах, а с давних лет имея желание прийти к вам,
But now no longer having a place in these parts, and having a great desire these many years to come to you,
как только предприму путь в Испанию, приду к вам. Ибо надеюсь, что, проходя, увижусь с вами и что вы проводите меня туда, как скоро наслажусь общением с вами, хотя отчасти.
А теперь я иду в Иерусалим, чтобы послужить святым,
ибо Македония и Ахаия усердствуют некоторым подаянием для бедных между святыми в Иерусалиме.
For it pleased those from Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor among the saints who are in Jerusalem.
Усердствуют, да и должники они перед ними. Ибо если язычники сделались участниками в их духовном, то должны и им послужить в телесном.
It pleased them indeed, and they are their debtors. For if the Gentiles have been partakers of their spiritual things, their duty is also to minister to them in material things.
Исполнив это и верно доставив им сей плод усердия, я отправлюсь через ваши места в Испанию,
Therefore, when I have performed this and have sealed to them this fruit, I shall go by way of you to Spain.
и уверен, что когда приду к вам, то приду с полным благословением благовествования Христова.
Между тем умоляю вас, братия, Господом нашим Иисусом Христом и любовью Духа, подвизаться со мною в молитвах за меня к Богу,
Now I beg you, brethren, through the Lord Jesus Christ, and through the love of the Spirit, that you strive together with me in prayers to God for me,
чтобы избавиться мне от неверующих в Иудее и чтобы служение моё для Иерусалима было благоприятно святым,
дабы мне в радости, если Богу угодно, прийти к вам и успокоиться с вами.
that I may come to you with joy by the will of God, and may be refreshed together with you.