Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Римлянам 16:11
-
Синодальный перевод
Приветствуйте Иродиона, сродника моего. Приветствуйте из домашних Наркисса тех, которые в Господе.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Приветствуйте Иродиона, моего сородича. Приветствуйте всех из семейства Наркисса, принадлежащего Господу. -
(ru) Новый русский перевод ·
Привет Иродиону, моему соплеменнику.103
Привет тем домашним Наркисса, которые принадлежат Господу. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вітайте Аристовулових. Вітайте Іродіона, родича мого. Вітайте Наркисових, що в Господі. -
(en) King James Bible ·
Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord. -
(en) New International Version ·
Greet Herodion, my fellow Jew.
Greet those in the household of Narcissus who are in the Lord. -
(en) English Standard Version ·
Greet my kinsman Herodion. Greet those in the Lord who belong to the family of Narcissus. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вітайте мого родича Іродіона. Вітайте Наркисових, які в Господі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Витайте Іродиона, родину мою. Витайте з Наркисових, которі в Господї. -
(ua) Сучасний переклад ·
Вітайте Іродиона, родича мого.
Вітайте також усю родину Наркіса, бо вони всі належать Господу.
Вітайте Трифену й Трифосу, жінок які самовіддано працюють для Господа. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Вітайте мого ро́дича Іродіо́на. Вітайте Нарки́сових, що в Господі. -
(en) Darby Bible Translation ·
Salute Herodion, my kinsman. Salute those who belong to Narcissus, who are in [the] Lord. -
(en) New American Standard Bible ·
Greet Herodion, my kinsman. Greet those of the household of Narcissus, who are in the Lord.