Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Римлянам 15) | (1 Коринфянам 1) →

Синодальный перевод

New King James Version

  • Представляю вам Фиву, сестру нашу, диакониссу церкви Кенхрейской.
  • Sister Phoebe Commended

    I commend to you Phoebe our sister, who is a servant of the church in Cenchrea,
  • Примите её для Господа, как прилично святым, и помогите ей, в чём она будет иметь нужду у вас, ибо и она была помощницею многим и мне самому.
  • that you may receive her in the Lord in a manner worthy of the saints, and assist her in whatever business she has need of you; for indeed she has been a helper of many and of myself also.
  • Приветствуйте Прискиллу и Акилу, сотрудников моих во Христе Иисусе, —
  • Greeting Roman Saints

    Greet Priscilla and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,
  • которые голову свою полагали за мою душу, которых не я один благодарю, но и все церкви из язычников, — и домашнюю их церковь.
  • who risked their own necks for my life, to whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.
  • Приветствуйте возлюбленного моего Епенета, который есть начаток Ахаии для Христа.
  • Likewise greet the church that is in their house.
    Greet my beloved Epaenetus, who is the firstfruits of [a]Achaia to Christ.
  • Приветствуйте Мариам, которая много трудилась для нас.
  • Greet Mary, who labored much for us.
  • Приветствуйте Андроника и Юнию, сродников моих и узников со мною, прославившихся между Апостолами и прежде меня ещё уверовавших во Христа.
  • Greet Andronicus and Junia, my countrymen and my fellow prisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.
  • Приветствуйте Амплия, возлюбленного мне в Господе.
  • Greet Amplias, my beloved in the Lord.
  • Приветствуйте Урбана, сотрудника нашего во Христе, и Стахия, возлюбленного мне.
  • Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved.
  • Приветствуйте Апеллеса, испытанного во Христе. Приветствуйте верных из дома Аристовулова.
  • Greet Apelles, approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.
  • Приветствуйте Иродиона, сродника моего. Приветствуйте из домашних Наркисса тех, которые в Господе.
  • Greet Herodion, my [b]countryman. Greet those who are of the household of Narcissus who are in the Lord.
  • Приветствуйте Трифену и Трифосу, трудящихся о Господе. Приветствуйте Персиду возлюбленную, которая много потрудилась о Господе.
  • Greet Tryphena and Tryphosa, who have labored in the Lord. Greet the beloved Persis, who labored much in the Lord.
  • Приветствуйте Руфа, избранного в Господе, и матерь его и мою.
  • Greet Rufus, chosen in the Lord, and his mother and mine.
  • Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и других с ними братьев.
  • Greet Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren who are with them.
  • Приветствуйте Филолога и Юлию, Нирея и сестру его, и Олимпана, и всех с ними святых.
  • Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.
  • Приветствуйте друг друга с целованием святым. Приветствуют вас все церкви Христовы.
  • Greet one another with a holy kiss. [c]The churches of Christ greet you.
  • Умоляю вас, братия, остерегайтесь производящих разделения и соблазны, вопреки учению, которому вы научились, и уклоняйтесь от них;
  • Avoid Divisive Persons

    Now I urge you, brethren, note those who cause divisions and offenses, contrary to the doctrine which you learned, and avoid them.
  • ибо такие люди служат не Господу нашему Иисусу Христу, а своему чреву, и ласкательством и красноречием обольщают сердца простодушных.
  • For those who are such do not serve our Lord [d]Jesus Christ, but their own belly, and by smooth words and flattering speech deceive the hearts of the simple.
  • Ваша покорность вере всем известна; посему я радуюсь за вас, но желаю, чтобы вы были мудры на добро и просты на зло.
  • For your obedience has become known to all. Therefore I am glad on your behalf; but I want you to be wise in what is good, and [e]simple concerning evil.
  • Бог же мира сокрушит сатану под ногами вашими вскоре. Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами! Аминь.
  • And the God of peace will crush Satan under your feet shortly.
    The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
  • Приветствуют вас Тимофей, сотрудник мой, и Луций, Иасон и Сосипатр, сродники мои.
  • Greetings from Paul’s Friends

    Timothy, my fellow worker, and Lucius, Jason, and Sosipater, my countrymen, greet you.
  • Приветствую вас в Господе и я, Тертий, писавший сие послание.
  • I, Tertius, who wrote this epistle, greet you in the Lord.
  • Приветствует вас Гаий, странноприимец мой и всей церкви. Приветствует вас Ераст, городской казнохранитель, и брат Кварт.
  • Gaius, my host and the host of the whole church, greets you. Erastus, the treasurer of the city, greets you, and Quartus, a brother.
  • Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.
  • The[f] grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

  • ← (Римлянам 15) | (1 Коринфянам 1) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025