Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Римлянам 3:24
-
Синодальный перевод
получая оправдание даром, по благодати Его, искуплением во Христе Иисусе,
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но через дар Божьей благодати все люди стали праведны перед Богом благодаря Христу Иисусу, искупившему их грехи. -
(ru) Новый русский перевод ·
и все получают оправдание даром, по благодати, через искупление, совершенное Иисусом Христом. -
(ua) Переклад Хоменка ·
і оправдуються даром його ласкою, що через відкуплення, в Ісусі Христі: -
(en) King James Bible ·
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: -
(en) New International Version ·
and all are justified freely by his grace through the redemption that came by Christ Jesus. -
(en) English Standard Version ·
and are justified by his grace as a gift, through the redemption that is in Christ Jesus, -
(ua) Переклад Турконяка ·
але оправдуються даром, Його благодаттю, через викуплення, що в Ісусі Христі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
оправдають ся (ж) дармо благодаттю Його, викупленнєм, що в Христї Ісусї, -
(ua) Сучасний переклад ·
Усі люди стали праведні перед Богом завдяки дару Божої милості, завдяки визволенню, яке Бог здійснив через Ісуса Христа. -
(ua) Переклад Огієнка ·
але дарма́ виправдуються Його благода́ттю, через відку́плення, що в Ісусі Христі, -
(en) New Living Translation ·
Yet God, in his grace, freely makes us right in his sight. He did this through Christ Jesus when he freed us from the penalty for our sins. -
(en) Darby Bible Translation ·
being justified freely by his grace through the redemption which [is] in Christ Jesus; -
(en) New American Standard Bible ·
being justified as a gift by His grace through the redemption which is in Christ Jesus;